List formalny, nieformalny

Temat przeniesiony do archwium.
Witam mam za zadanie napisać 3 listy - dwa formalne oraz jeden nieformalny - taki do znajomego :)
Proszę o sprawdzenie gramatyki, sformułowań oraz ogólnego kontkstu. Dodam ,że listy te miały być napisane mniej więcej na poziomie B1 - taki wymóg nauczyciela :)

1.

Dear Sir!
With reference to Your letter of 9 June, I would like to thank you for your interest in our product's. We are really sorry for last late delivery. Next time our supply will be on time at Your home.
Should You need any further information, please do not hesitate to contact me. Once again, I apologise for any inconvenience.
Your faithfully
Name, Surname

2.

Dear Sir or Madam !
In reply to your letter of 1 May, I would really apologise for the last late payment. I would be delighted if this situation does not affect our relationship.
We received delivery of big delay, so we couldn't pay. Today at 4 p.m. I sent transfer to Your account. If you require any further information, feel free to contact me.
Your sincerely....

3.
Dear Jack!
I am writing to enquire about the delivery. Today is 3 of January and I have not got it yet! It is shameful on your part! I hope that delivery is comming to me!
Could You please send me a confirmation immediately ?!
I look forward to your reply.
Best regards...
edytowany przez Malolatek90: 18 paź 2016
1.
nie piszemy 'you/r' z wielkiej litery w srodku zdania. Mieszasz raz You/r, raz you/r.
product's
We are really sorry for last late delivery. brak przedimka
Ja bym np ujął,
We are really sorry for the most recent shipping delay.
edytowany przez Aaric: 18 paź 2016
2.
np We received the goods after a lengthy delay
inne błędy.
no exclamation mark after salutation in a formal letter, imo.
Dear Sir(!) (dlaczego na kogos krzyczysz w pierwszych slowach, tutaj dajemy przecinek)
With reference to 'Your' (popraw) letter of 9 June (rok oczywiscie jest tajna tajemnica) , I would like to thank you for your interest in our 'product's' (co to jest. Tutaj jest zwykla l. mnoga - na tym poziomie oczekuje ze wiesz jak sie pisze l. mnoga). We are really sorry for 'last late delivery' (zle arse over tit) . Next time our supply will be on time at 'Your' (popraw) home. (czy jestes jasnowidzem? Tutaj piszemy, ze postaramy sie zeby.....)
Should 'You' (popraw) need any further information, please do not hesitate to contact me. Once again, I 'apologise' (tu mi moja komputerka pokazuje jako blad ortog, ale jest ok w BrE) for any inconvenience.

2. Dear Sir or Madam( ) (znowu krzyczysz na kogos)!
In reply to your letter of '1 May'(ja cos nie za bardzo lubie tak napisanej daty, moze byc 1st May 2016) albo jak juz chcemy w AmE May 1st, 2016), I would really (tu brakuje 2 slowa) apologise for the last late payment.
We received delivery 'of big delay' (nie, tutaj zle myslisz, ma byc ..'z' ), so we couldn't pay (ale kiedy? trzeba napisac...on time). Today at 4 p.m. I sent (przedimek) transfer to 'Your' (popraw) account. Your sincerely....(nie, jak dajemy Dear Sir/Madam, to konczymy Yours faithfully, Jak dajemy Dear Mrs. Smith to konczymy Yours sincerely)

3. Dear Jack(!) )popraw)
Today is 3 of January (roku?) and I have not got it yet! 'It is shameful on your part!' (chociaz tam myslimy, to nigdy nie widzialam w liscie/memo czegos takiego...Pisze sie, ze jestesmy 'disappointed') I hope that delivery is 'comming' (ortog) to me(!) (nie trzeba krzyczec...ale musisc napisac, ze oczekujesz w ciagu 5 dni albo dac date)
Could 'You' (popraw) please send me a confirmation (ale czego?, tutaj sie pisze, 'ze wyslales') immediately '?!'( nie rozumiem co te znaki na koncu zdania dodaja do tresci)
Cytat:
Pisze sie, ze jestesmy 'disappointed')
..tak ,dla podkreślenia mozemy tez ' bitterly' dać przed 'dissapointed ;)
kiedy sie nauczysz poprawnie pisać to słowo?
chodzi o 'bitterly 'czy disappointed???:)
Temat przeniesiony do archwium.