czy to zdanie jest poprawnie przetłumaczone?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy to zdanie jest poprawnie przetłumaczone?

Zajmuje dwusetną pozycje w ogólnopolskiej liście na najlepszych zawodników w grupie młodziki.

I'm in 200th place on the national tennis list of the best colt players.
I rank 200th.. national list of the best colt tennis players
juniors?
Co to jest colt players?
edytowany przez Aaric: 02 lis 2016
colt to "młodzik" czyli młody zawodnik w sporcie
colt to początkujący gracz
sa różne kategorie wiekowe, Aaric. 'młodzik' to nie 'junior'
@Jackol - mozesz podać zakres wieku, np. 'under-14 national tennis player list'
Ja wiem ze mają turnieje dla 16 (chyba) do 18 lat i ta grupa jest 'juniors'. Z terminem 'colts' się nie spotkałem.
Cytat: Aaric
Ja wiem ze mają turnieje dla 16 (chyba) do 18 lat i ta grupa jest 'juniors'. Z terminem 'colts' się nie spotkałem.

byc może u nas podzial na grupy wiekowe jest bardziej rozwiniety niz w USA.
Najlepiej okreslic wiek.
Napisałem 16 do 18 bo to są najmłodsi których transmitowane mecze oglądamy tutaj. Podział wieku jest chyba taki sam wszędzie. Nie podlega to wszystko pod ITF?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia za granicą

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie