1. Jeden raz zrobiłabym
film adaptation (bo "adaptować" można różnie, teoretycznie). Potem można już przymiotnika nie powtarzać - założyć, że czytelnik będzie pamiętał, że mówimy o adaptacji filmowej.
2.
Superb to mniej więcej wyśmienity.
Astonishing jest bardziej zaskakujące, zapierające dech w piersiach (w pozytywnym sensie). Gramatycznie oba słowa są okej, pytanie które jest lepsze w kontekście. Chwaląc coś pożytecznego ale nie szokującego, powiedziałabym raczej, że jest "superb" niż "astonishing".
3. Przecinek przed "who" stawiamy, jeśli to co piszemy później, jest rozwinięciem, dodatkowym uzupełnieniem. Na przykład:
My cousin, who is a professional clown, is comming to dinner.
Bez wtrącenia zdanie nadal jest poprawne:
My cousin is comming to dinner.
W przypadku twojego zdania część po
who nie jest wtrąceniem - bez niego zdanie przestaje mieć sens ("great solution for those"). Czyli nie stawiamy przecinka.
4. "who remember better and more by watching films" - Nie. Pokombinuj jeszcze. :) Podpowiadam:
* Zapamiętywać to w tym sensie "memorize", ale trzeba by jeszcze trochę to zdanie poprzestawiać (zapamiętują co?).
* Jeśli chcesz użyć "remember" to myśl o tym raczej jako o "pamiętać". A pamiętać trzeba w tym wypadku... skądś.
5. They are just blindly staring at
a screen of a computer or a TV set - coś tu trzeba poprawić. :)
6. Reading compex and lively book descriptions - OK