Sprawdzenie kilku zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich,

Bardzo Was proszę o sprawdzenie tych kilku zdań w języku angielskim. Będę wdzięczna za każdą pomoc. :)

In my opinion we shouldn’t give Money to beggars. It is because most of beggars we see are not even in need – they are fakers. The beggars are like a businessmen, they are making huge equivalent, often higher than a average person and are not homeless at all. This is the way of living. What is more most of them are just too lazy to work. I think if we stop supporting them they can start supporting themselves. There are a lot of governmental assistance programs that many homeless people can use, but they don’t do this, because easier way is to beg on the street. And the last thing is that many of them are addicted to drugs. I don’ t want to spend my little salary on people who do not deserve that.
Swindlers bym powiedziała, gdybym chciała tak powiedzieć.

Trochę błędnych articles. Może najpierw sama pokombinuj gdzie, to lepiej zapamiętasz?
In my opinion we shouldn’t give 'Money' (dlaczego duza litera?) to beggars. It is because most of (brak przedimka) beggars we see are not even in need – they are fakers. The beggars are like 'a' (nie przed l. mnoga) businessmen, they are making 'huge equivalent' (nie jest wyraznie napisane o co chodzi), often higher (ale co? trzeba napisac) than 'a' (zly przedimek) average person and are not homeless at all. This is 'the' (tutaj chyba mialas na mysli inne slowo) way of living.
There are a lot of governmental assistance programs that many homeless people can use, but they don’t do this, because (brak przedimka) easier way is to beg on the street. 'And' (prosze nie zaczynac zdan z 'and' to nie jest funkcja tego slowa) the last thing is that many of them are addicted to drugs. I don’ t want to spend my 'little' (zle slowo) salary on people who do not deserve 'that' (nie jest jasne o co chodzi).
Dziękuję za wszystkie sugestie. :)
Może tak będzie lepiej?

In my opinion we shouldn’t give money to beggars. It is because most of the beggars we see are not even in need – they are fakers. The beggars are like the businessmen, they are making large amount of money, often higher than an average person and are not homeless at all. This is their way of living. What is more most of them are just too lazy to work. I think if we stop supporting them they can start supporting themselves. There are a lot of governmental assistance programs that many homeless people can use, but they don’t do this, because tu powinno być the? easier way is to beg on the street. The last thing is that many of them are addicted to drugs. I don’ t want to spend my salary on people who do not deserve my money.
panienka_z_okienka "swindlers" zamiast "fakers"?
Tak, swindler niesie skojarzenie z oszukiwaniem na pieniądze, chyba bym nawet nazwała swindlera słowem pierwszego wyboru w takiej sytuacji. Faker ujdzie, ale to jest raczej sb who fakes sth - podpis, takie rzeczy.

Beggars are like businessmen. - ogólna opinia o umownych wszystkich, typu beggars are not choosers ;)
jeżeli they are making to large amounts, właściwie they make
an easier way is... ponieważ jest więcej niż dwie opcje

Nie zgadzam się z terri co do ostatniego zdania: I don’ t want to spend my salary on people who do not deserve that jest całkowicie jasne - nie zasługują na to, żebyś ty wydawała na nich owe zarobki. Nowa wersja jest too wordy ;)
my little MEASLY salary np np
The story is about beggars in general. In my opinion articles aren't required. I would also lose of and simply say 'most beggars'
Cytat: Aaric
In my opinion articles aren't required.

So when, in your opinion, are articles required?????
np tu :)
The story is about beggars in general. In my opinion articles aren't required.
Is this a matter of opinion? I thought they are required unless it is gramatically correct to drop them ;) And the omission itself is on the rise. In my opinion ;)))
For what it's worth - in my opinion, there is no point in teaching anyone to write grammatically,...let them all use textspeak....Either a language has rules or it does not. English has rules.
Ja lubie przedimki (a, an, the) bo wim gdzie trzeba je uzywac. Tylko ludzie, ktorzy tego nie wiedza, (gdzie one sa potrzebne) beda wpychac mi to, ze one nie sa potrzebne. Od dzis bede zwracala na to wiecej uwagi tutaj i poprawiala wszystkich.....a no i ' nie zaczynamy zdan z 'and'.....
Widzę, że koleżanka niezwyczajna uzupełniać swoją wiedzę nabytą 50 lat temu w polskiej szkole. Proponuję najpierw dogłębnie przestudiować temat omission of (the) articles, przemyśleć długo i namiętnie wszystkie przypadki fakultatywności, overuse, a dopiero potem prezentować besserwisserstwo :) Dla ułatwienia: nie rozmawiamy o żadnym textspeaku. Nie ma też oczywiście czegoś takiego jak THE proper English. I nie jest również prawdą, że nie zaczynamy zdania od "i".
@panienka, Aaric

Nie rozumiecie. Zobaczcie na tekst poprawiony przez Terri:

We shouldn’t give money to beggars (mówimy ogólnie, dlatego nie ma przedimka). It is because most of the beggars (jest przedimek, bo chodzi o konkretnych - tych, których widzimy) we see are not even in need – they are fakers. The beggars (znowu, konkretni, the = those) are like businessmen
edytowany przez zielonosiwy: 26 kwi 2017
Zdanie z biznesmenami - nie zgadzam się niestety. Użytkownik chcący zwrócić uwagę, że odwołuje się tylko do podgrupy beggarów określonej w poprzednim zdaniu, powiedziałby raczej "those beggars". W innym przypadku refleksja ma charakter ogólny. Ale oczywiście można się tu uprzeć przy "the" i, technicznie rzecz biorąc, powinno to być każdemu zaliczone przy egzaminie, ponieważ można to uzasadnić właśnie tak, jak uzasadniasz. Natomiast zdanie terri o rzekomej niewiedzy ludzi, którzy wskazują na fakultatywność przedimka w różnych sytuacjach świadczy po prostu o niewiedzy.
It is because most of the beggars 'we see' are not even in need... I'd change this sentence anyway. What does the author know about those people to come to this conclusion? Widzi że ktoś żebrze z okna nowiutkiego Mercedesa? Besides, 'we see' is just a filler, imo :))
>>>Widzę, że koleżanka niezwyczajna uzupełniać swoją wiedzę nabytą 50 lat temu w polskiej szkole.
Nie wiesz, kochana, jak sie mylisz i to nie na jednym froncie....
Cos mi sie przypomnialo. Dawno temu, moze nawet 50 lat temu, jezyk ang. nie byl uczony w szkolach w Polsce. Wtedy, jez. rosyjski byl obowiazkowy. Tak, ze bardzo malo kto nawet uczyl sie jez. ang. a napewno nie w szkole....:-)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia