Kilka łatwych zdań do sprawdzenia.

Temat przeniesiony do archwium.
Mam tutaj kilka łatwych zdań do sprawdzenia. Czy są poprawnie przetłumaczone z polskiego na angielski.
Mam do Pani prośbę.-I have a request, Madam.
To było bardzo miłe z twojej strony.-It was very kind of you.
No cóż, muszę już kończyć.-Anyway, I have to finish now.
Znasz mój potencjał.-You know my potential
z kim bedziesz rozmawial, z 70-letnia hrabiną? Bo pierwsze zdanie nie zawsze bedzie odpowiednie
W jez. ang. nie uzywamy slowa 'pani', pan' mamy slowo 'you' .
Dzięki za pomoc. Teraz już wiem ,że wystarczy you nigdzie tej Pani wciskać nie muszę :) Co do reszty zdań są ok?
reszta ok