List referencyjny- serdecznie proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Po raz kolejny bede mial okazję skorzystać z uprzejmości tutejszych forumowiczów w kwestii zadan domowych. W dniu dzisiejszym siluję się z listem referencyjnym niejakiej Lisy Miller. Serdecznie proszę o wskazanie wszelakich błędów, i przetłumaczenie niektórych stwierdzeń. Serdecznie dziękuję:

Dear Mr Page,

I’m writing this letter, in reply to your letter asking for Lisa’s Miller references. She worked for my company three years as secretary, before she rose to position of Head Secretary. She left company when she gets married.
She was intelligent and quick to understand employee. She’s was reliable- she always work well. Although was bossy at times. In addition she was always very polite to customers. Lisa is very hardworking, she was often worked overtime.
In my opinion, Lisa Miller is good employer, and she will find in every (srodowisko pracy- uprzejmie prosze o podanie tego stwierdzenia)
I think that she could work in your company, because she’s very ambitious, polite and hardworking,

Yours sincerely
Sebastian Filip
I'm writing this letter, 'in reply to your letter asking for' (lepiej regarding) 'Lisa's Miller' (nie, Lisa Miller's) references. She worked for my company FOR three years as A secretary, before she rose to THE position of Head Secretary. She left THE company when she 'gets' (GOT - czas przeszly) married.
She was intelligent and 'quick to understand employee' (quickly understood what was required of her). 'She's' (nie, bo 'She's' to znaczy 'she is'- a niemoze byc 'she is was') was ALWAYS reliable AND she always workED well. Although 'was bossy' (na koncu zdania) at times SHE APPEARED VERY DETERMINED.
In my opinion, Lisa Miller is good 'employer' (nie, employer to pracodawca, tutaj employEE), and she will 'find' FIT in EASILY IN every 'place of work'
.. which may have a very positive effect in your firm.