jak powinno poprawie brzmieć te zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałabym aby ta chwila kiedy jesteś ze mną trwała wiecznie.
I wish this moment when you are with me would last forever.
or: when you were with me would last forever.
dzieki za odp ;)
are

a nie lepiej będzie napisać 'these moments' i 'could'?
Chciałabym aby ta chwila kiedy jesteś ze mną trwała wiecznie.

Hmm...Problem polega na tym, że "wish" odnosi się do zdań nierzeczywistych i nie jestem pewien czy użycie tutaj tej formy jest prawidłowe.

I wish this moment when I am with you would last forever.

I would like the moment I am with you to last forever.

Ale ja jestem laikiem, więc pewnie jest gdzieś błąd. :P

POzdrawiam
Legionnaire
nierzeczywiste jest zyczenie. Zyczenie odnosi sie do wycinka rzec zywistosci, w tym przypadku 'chwili'. chwila jest rzeczywista. Komplikacja gramatyczna polega na tym, ze 'chwila' jest okreslana za pomoca zdania podrzednego, tzn. pojawia sie tam czasownik niebedacy elementem konstrukcji z wish. Poniewaz jednak ten czasownik nie jest elementem konstrukcj iz wish, nie ma potrzeby uzycia Unreal past

I wish the moments that we spend together were longer.
I wish the moments that we spent together had been longer.
I wish he wouldn't laugh when he talks about me.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia