proszę o pomoc;-)

Temat przeniesiony do archwium.
hej! mam do napisania wypracowanie o AIDS... temat w ogole mi nie podpasowal niestety:( w nim mam odpowiedziec na 3 pytania. jedno rozumiem ale z 2 mam problem:
How do feel AIDS is contracted? tego nie rozumiem. tzn czy AIDS według mnie jest zaraźliwe czy jak?
What do you think should be done with AIDS victims? - to znaczy co powinno być zrobione z ofiarami AIDS?;/ nie rozumiem tego:P

Może ktoś ma jakiś pomysl co w tym wypracowaniu napisac?? prosze o pomoc bo nie mam pojecia. napisalam troche na 1 pytanie ale na te dwa to w ogole nie mam pomyslu nic a nic:(
Pierwsze pytanie: w jak sposób rozwija się AIDS, czyli także jak się przenosi, że powoduje go wirus HIV itd.
Drugie pytanie: napisałabym o lekach opóźniających rozwój choroby, o grupach wsparcia, tolerancji i budowaniu świadomości.
Pozdrawiam
dzięki;) jakby ktoś mógł to proszę o sprawdzenie i poprawę błędów. z góry dzięki;-)

Terrific is fact that more and more people(coraz więcej?) are ill with AIDS. This disease is current in every country. AIDS spreads very quickly ad thanks to it in the world is more of victims. The diseased person is isolated from the society, lost contact with friends, breaks down and falls into the depression. The hostile behaviour of people to diseased people causes their loneliness. People don’t realize themselves how they can become infected with AIDS. They think that they will infect during meetings with the diseased person. However, this is not true. One cannot become infected by the touch, the kiss or the common mug.(nie można zarazić sie przez...). This the ignorance of people leads to the condemnation of diseased people and their loneliness. People can become infected AIDS by sexual contact or unsterilized medical equipment. One of manners to make the number of diseased people smaller is speaking about this disease, informing society about the risk which brings AIDS and about what can cause infecting.
AIDS is developed from the virus HIV which so as AIDS cannot be become infected by the touch. Exsist medicines which slow down this disease and the most of diseased persons take it.
The sick split on two groups. One (jedna to osoby?) the people which admit that they are ill, they attend on special meetings of diseased people with AIDS, they have a special diet, they eat a lot vitamins and they have a group of friends which support this person. The second group this is the people which are ashamed of admit to the disease. They hide that they are ill from their family and friends. They do nothing to help themself (sobie?).
I consider that people should be more tolerant towards diseased people with AIDS and dare to contact with them because separation from the society can harm very much diseased people.
'Terrific' (calkowicie zle slowo-bo to co ono mowi to jest to, ze jest 'b. dobrze', ze (cos w rodzaju 'it is terrific'!) (prosze znajdz inne slowo) is THE fact that more and more people are ill with AIDS. This disease is 'current' (nie, prosze inne slowo - moze prevalent?) in every country. AIDS spreads very
quickly aNd 'thanks to it' (nie, prosze nie dziekowac temu-inne slowo) in the world THERE 'is' (ale victims to l.mn. tutaj musimy uzyc l.mn of 'is') more of ITS victims. The 'diseased person' (nie, nie tak - A person suffering from AIDS) is isolated from 'the' (niepotr) society, 'lost' (loses?)contact with friends, breaks down and falls into 'the'A depression. (Nie wszyscy - tutaj musisz zaznaczyc, ze ludzie z tym walcza) The hostile behaviour of people to
'diseased people' (nie, prosze tak nie pisac, lepiej 'a sufferer of AIDS) causes their loneliness. People don't realize themselves how (easily) they can become infected with AIDS. They think that they will BE infectED during meetings with the 'diseased person'(prosze zmien to). However, this is not true. One cannot become infected by 'the' A touch, 'the' A kiss or
'the common mug' (tutaj nie wiem co masz na mysli - ale przypuszczam, ze ...from drinking from the same cup). This 'the' (niepotr) ignorance of
people leads to the condemnation of 'diseased people' (zmien) and their
loneliness.
One of 'manners' (nie rozumiem tego tutaj) to make the number of 'diseased people' (uzywajac 'diseased-dajesz inne konotacje) smaller is speaking about this disease, informing society about the risk which brings AIDS and about what can cause 'infecting' (tutaj rzeczownik INFECTION).
AIDS is developed from the virus HIV, which 'so as' (also like) AIDS cannot be 'become infected' (transferred) by 'the' A touch. 'Exsist medicines which' (zla kol slow - prosze napisac to THERE ARE ....) slow down this disease
and 'the' (niepotr) most of THE 'diseased' (uzyj infected) 'persons' PEOPLE take it. (Prosze nie zapominac, ze w Afryce ludzie umieraja dlatego, ze niema dla nich medycyny)
The 'sick' (sufferers) 'split on' (are divided)INTO two groups. One ARE THOSE 'the' (niepotr) people 'which' (musze zaczac 'campaign' o tym 'which'- jak mowimy/piszemy o osobach to WHO) admit that they are ill, they attend 'on' (niepotr) special meetings of 'diseased people' (infected) with AIDS, they have a special diet, they eat a lot vitamins and they have a group of friends 'which' WHO support 'this person' THEM. The second group 'this' (niepotr) 'is' (is to l. poj a people tutaj to l.mn - prosze nie mylic l. poj a l. mn) the people 'which' WHO are ashamed 'of' TO admit 'to' THAT THEY HAVE the disease.
They hide 'that they are ill' (their illness) from their family and friends. They do nothing to help 'themself' THEMSELVES (zauwaz koncowke)
I consider that people should be more tolerant towards 'diseased people
with AIDS' (nie, zla kol slow ....people suffering with Aids) and dare to contact with them because separation from the society can 'harm very much' (zla kol slow ...very much harm)THE diseased PERSON.
dzięki. mam takie pytania:
-w słowniku mam, że terrify to przerażać to nie można od tego słówka zrobić "przerażający jest fakt..."? a może od horrify będzie dobrze?
-'thanks to it' nie wiem właśnie jak to zrobić. może 'by it' albo 'through it' nie wiem:(
-'One of 'manners' to make the number...' miało znaczyć, że jedną (z wielu) rzeczy do zmniejszenia liczby... no ale w takim razie nie mam pomysłu jak to można zrobić
-tam gdzie mam zaznaczyć, że ludzie walczą z tym, to poprostu napisać zdanie, że są tacy co walczą czy jakoś inaczej w zdaniu poprzednim to trzeba zrobić? ;-)
- właściwa forma to terrifying like 'the fact that is terrifying'
- czy moze byc 'because of that'? pasuje ci cos takiego?
- 'one of many causes to decrease number of '
- nie bardzo rozumiem oco ci chodzi. sprobuje sie wgryzc w tekst i wylapac z kontekstu :D
...terrify to przerażać (tak)
Prosze nie tlumaczyc slowo w slowo z polskiego na ang - wtedy zdania wygladaja sztuczne, dlatego, ze ang. gramatyka jest po prostu inna.
Musisz zaczac IT IS....
'thanks to it' nie wiem właśnie jak to zrobić. Moze 'due to this fact'
ie wiem:(
'One of 'manners' (znajdz w slowniku co znaczy 'manners'-napewno zobaczysz, ze nie to co wlasnie chcesz przekazac) One of the ways....
dziękuję;-)
-czyli wszędzie gdzie jest diseased people zmienić raczej na sufferer of AIDS tak?
- 'Exsist medicines which' (zla kol slow - prosze napisac to THERE ARE ....) slow... czyli 'there are' zamiast 'exsist'?? there are medicines whcich... tak?

a jeszcze takie zdania do sprawdzenia poproszę jeśli można;-)

AIDS is a taboo subject in Poland. People don't want talk about this disease. They are ashamed and they are afraid to admit that they are ill. AIDS is a shy disease(wstydliwa choroba).
wstydliwa choroba - najlepiej embarrassing disease
>czyli wszędzie gdzie jest diseased people zmienić raczej na sufferer
of AIDS tak?
Nie, nie wszedzie. Ale policz ile razy uzylas 'diseased people' to daje calkowicie inna konotacje - pomysl o tych ktorzy byli niewinnie zakarzeni (nie wiem czy przez 'rz' czy 'z' przez transfuzje, ile niewinnych dzieci jest na swiecie)
Tak, There are medicines which....
Starasz sie tlumaczyc z polskiego na ang slowo w slowo.
AIDS is a taboo subject in Poland. (ok) People don't want TO talk about this
disease. They are ashamed and they are afraid to admit that they are
ill. AIDS is a 'shy' (moze lepiej taboo subject) disease
(Mysle, ze tutaj chodzi o cos w rodzaju - jak o tym nie powiem to znaczy ze to nie istnieje, jak o tym nie pomysle to nigdy sie nie zakaze, jak nie okaze temu tolerancji - to Aids przestanie istniec).
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa