tyna-
ty chyba niemieckiego sie tez uczysz?
'These were' IT WAS 'birthdays Jeremy's' (NIE , nie tak...najpierw kogo a pozniej co...Jeremy's birthday). 'In' AT the party 'can 4 personen' (nie rozumiem - czy chcesz powiedziec ..were 4 people), Amanda his wife, Barbara his daughter, 'Gardon' (GORDON?) his business partner and Klaudia his secretary. THE next morning when Amanda went to her husband's bedroom she found him in bed...(tu mozna dodac 'stone') dead. At 9 o'clock 'arrived Inspector
Granger' (zla kol slow ...Insp. Granger arrived.). THE 'Inspecotor' (ortog) examined 'it guests' (NIE - prosze nie tlumcz slowo w slowo z polskiego, bo sie pogniewam - HIS (jego) guests).. Amanda (ale co? powiedziala, szeptala, usiadomila?) that 'his' (jego- czy jej, chyba jak husband to jej husband HER husband) husband was a VERY difficult man. She 'hared' (nie, nie to slowo - tutaj HATED) him. She haD a motive (ale do czego, do kochania jego?).
'Barbara after dinner' (zla kol slow...After dinner, Barbara 'plays' (nie tutaj czas przeszly simple PLAYED) 'the' (niepotr) 'kart' (ortog) with 'Gardon'? . She went to 'slept' (Nie, tutaj SLEEP) at 11.30 (a.m. czy p.m.? bo z ludzmi to nigdy nie wiadomo). She loved HER father.
'Gordon' (aha, to jest Gordon, popraw tamte Gardon) said that after dinner he 'plays' PLAYED 'the' (niepotr) 'kart' (ortog i tutaj l. mn) with Barbara. He has a motive (ale do czego?). Claudia heard that Amanda went to 'his' (his to jego- a tutaj JEJ - HER) husband'S bedroom.
.....She loved him, because he wounded her, her marriage promised and lay Her....(niestety, musisz jeszcze raz nnapisac to zdanie)
IT turned out 'from' THAT Gordon killed (kogo?) because Jeremy had 'marred' (nie, tutaj inne slowo, marred a married to 2 znaczenia) his daughter.
Gordon thought that Jeremy 'it' (nie rozumiem tego 'it' tutaj) 'walked' (czy to jest wlasciwe slowo) about money because (ale kto, kogo?) killed him. (To zdanie nie jest za bardzo jasne)