pracownik biura podrozy??

Temat przeniesiony do archwium.
worker in travel agency brzmi tak jakos.. nieociosanie.. jak to zgrabnij napisac?
travel agent jeśli to rzeczywiście travel agent a nie ktoś kto się zajmuje wstukiwaniem pierdółek do komputera czy uśmiechaniem się do klientów. Jeśli to nie travel agent, to nazwa będzie odpowiednia do stanowiska, np. receptionist, office administrator itp.
Po prostu travel agent,ewentualnie travel agency employee
wow dzikiu wam obu za tak szybka odpowiedz ;-) to ppwoedzcie mi jeszcz prosze jak nazywa sie pilot w sensie pilot wycieczek zagranicznych ;-) i jak napisac utrzymywanie kontaktu?? (np. telefonicznego?)
pilot w sensie pilot wycieczek
>zagranicznych ;-) i jak napisac utrzymywanie kontaktu?? (np.
>telefonicznego?)
- a tour operator
-maintaining a telephone contact (with clients)
a tour operator to chyba bardziej firma. A tour guide.
tour guide to przewodnik a nie pilot
Zakres obowiązków pilota jest szerszy.
Ewentualnie może być tour operator agent/representative
Tour operator używa się i w stosunku do biur i w stosunku do pilotów/rezydentów.
W razie wątpliwości,piszę w oparciu o praktykę jako osoba posiadająca uprawnienia pilota z praktyką w Grecji ;-).Za granicą rozróżnienie między pilotem a rezydentem jest subtelniejsze i mniej oczywiste niż w Polsce, stąd mniejsza precyzja nazewnictwa.
Witam,
pilot wycieczek - zgodnie z napisem widniejącym na identyfikatorze, wydanym przez marszałka to "tour lider".

pozdrawiam
>>>"tour lider".
Sorry, ale od kiedy to jest, czy ma byc po ang,. - 'lider' - takie slowo nie istnieje w jez. ang.
witam, mój błąd powinno być leader. Dobrze wiedzieć że nie wszyscy śpią jeszcze.
pozdr
Wielkie dzieki za wszelka pomoc! ;-)
Wielkie dzieki za wszelka pomoc! ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie