cześć,
czy "horizontal linear accumulator" może być przetłumaczony jako "akumulator poziomo-liniowy"?
także mam takie zdanie: The second regulator will also prevent the cylinder from opening abruptly in the event of a web break out.
i chodzi mi o wyrażenie "web break out". czy może być to: Drugi regulator uchroni także cylinder przed nagłym otwarciem w razie przerwania sieci
przerwania sieci? pęknięcia sieci? a może wybuchu sieci?
będę wdzięczny za wskazówki, pozdrawiam serdecznie, kuba