prosze o sprawdzenie mojego memo

Temat przeniesiony do archwium.
MEMO
To: All staff
From: Aneta Konwisarczyk
Subject: Reception – time delay
Date: 04th October 2008
Because of one day delay redecorate our reception all customers will be referral to the workshop.
In this cause all personnel in workshop shout follow this rules:

1. Passageways shout be clear.
2. Keep precautionary measures in moving the cars on garage area.
3. Pay attention for any cars chemicals- don’t spill anything.
4. Music shout be nice and not to loud.
5. Serve for customers must be polite and helpful.

I apologize for any inconvenience. The reception shout be working on Monday evening.
'Because' (nie zaczynaj zdan z 'because' lepiej...DUE TO THE UNFORSEEN 'of' (niepotr) one day delay IN redecoratING our reception all customers will
be 'referral' REFERRED to the workshop.
'In this cause' (nie- all personnel in THE workshop 'shout' (shout-to krzyczec- tutaj SHOULD) follow 'this' (ale 'rules' to l. mnoga, wtedy uzywamy THESE) rules:
1. Passageways 'shout' SHOULD be clear.
2. Keep precautionary measures in moving the cars 'on' WITHN THE garage area.
3. Pay attention for any 'cars' (niepotr) chemicals- don't spill anything.
4. Music 'shout' (co to z tym 'shout?) SHOULD be nice and not toO loud.
5. 'Serve' SERVICE for customers' (ale lepiej...pLEASE BE 'must be' (NIEPOTR) polite and helpful when serving all customers.

>I apologize for any inconvenience. The reception shout be working on
>Monday evening
bardzo dziekuje za pomoc wiem ze dla nie ktorych ludzi poprawianie banalnych błedów jest strasznie denerwujace. Jescze raz wiec dziekuje za pomoc i brak uszczypliwych uwag.