"Kolega (koleżanka) mieszkający za granicą powiadomił cię o kilkudniowym pobycie w twoim mieście. Napisz kartkę, w której:
- wyrazisz radośćz jego przyjazdu
- zaproponujesz miejsca do zwiedzenia i wyjaśnisz dlaczego,
- podasz, gdzie można kupić pamiątki i jakie
- podasz, gdzie można spróbować polskiej kuchni. Podaj przykłady"
to on chyba jeszcze nie przyjechał.
Dear Mary,
I hear nie 'sltyszalam' - on to sam napisal! you are staing in Poland.
It's great news you're coming to Poland
I'm very happy to see you again. We must meet. Maybe on Sunday?
/Tu chciałam napisać: "jeśli będziesz w krakowie, musisz zobaczyć..." tylko nie wiem jak :)/ You must visit Cracow. Wawel Castle, Church "Mariacki" and Cracow's ZOO are really incredible.
You must taste tradiTional Polish Cuisine like pierobi, bigos or gołąbki. You might try THEM in A special restaurant, for example "Chlopskie Jadlo" (;p).NAPISZ, ZE TAM PODAJA TAKIE JEDZENIE.
YOU CAN BUY presents for your family and friends in the Cracow square - NIE ZROZUMIE, CO TO ZNACZY. There ARE * a lot of beautiful souvenirs TO CHOOSE - Wawel's Dragons (ILE ICH JEST?), Polish National CostumeS (CZEMU WIELKĄ LITERĄ?) and many postcards - KUPIĆ POCZTÓWKĘ NA PAMIĄTKĘ?.
* PO POLSKU MÓWI 'JEST WIELE' PO ANGIELSKU WAŻNE JEST TO 'WIELE' (NIE JEDEN) - STĄD LICZBA MNOGA