As they are late we may start dinner
>without them
>tak to rozumiem 'skoro sie spoznaija, mozemy zaczynac bez nich'
>'we may have to' odnosi sie do przyszlosci 'as they are late' do
>terazniejszosci - gdyby tam bylo 'if they are late', to bylby 1st
>conditional i may have to byloby ok, ale nie jest.
As they are late, we may start dinner without them. (Poniewaz sie spozniaja, byc moze zaczniemy obiad bez nich).
As they are late, we may have to start dinner without them. (Poniewaz sie spozniaja, bedziemy musieli zaczac obiad bez nich).
As they are late, we have to start dinner without them. (Poniewaz sie spozniaja, musimy zaczac obiad bez nich).
Kazde z powyzszych zdan ma sens, w zaleznosci od tego, co chcemy wyrazic. Mowienie o czyms takim, jak wystepowanie 1st conditional jest tutaj nie na miejscu.
'Skoro sie spozniaja, mozemy zaczynac obiad bez nich' byloby 'As they are late, we can start dinner without them', ale merytorycznie te zdanie nie pasuje - tu nie chodzi o to, czy jest mozliwosc zaczac obiad bez kogos; raczej (skoro sie na kogos oczekuje) powiemy 'bedziemy (chyba) musieli zaczac obiad bez nich'.