Story do sprawdzenia..:)

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o wyeliminowanie błędów. Z góry wielkie dzięki.:)
One beautiful morning when for the window could see the beginnings of spring-operation Mr. Tayler set his hair in front of the mirror. He stroked every single place on his head supposing depended on that his own life. When the haircut was ready, he looked quickly at the clock, was 8.30 am, he smiled from ear to ear and slowly got to the car in the yard.

Way to go to a center of city 2km, but the number of traffic jams on the road is an eternity. Exactly at 9 o’clock he went into the bank with a large bag. It was at this time Mrs. Cashier open the main door and he smiled to her from behind the windscreen and welcomed. After a courteous conversation discreetly change his tactics. He leaid gun silencer into the mouth at the same time second shooting at the camera. He quickly tied up her and took her all keys that she was holding in her hands yet. He closed the main door and went to the base. On the back he treated cashiers exactly the same as the predecessor. He came into the treasury by opening it from cashier’s key. In the middle was 300 thousands of dollars – 30 packages after 10K. He packed everything and went out the back exit.

Even this day he flew to Australia and didn’t think about the consequences of his act. Thus Tayler earned to pander to his whims and robbed anything done to perfection the art of knowing crimes. The search around the world has not been found until now.
Prosze nie wklejac tego samego 2 razy.

One beautiful morning when 'for' (zle slowo-popraw) the window (brakuje kto)could see the beginnings of spring-operation Mr. Tayler set his hair in front of the mirror. He stroked every single place on his head 'supposing depended on that his own life' (znowu jakis kiepski translator). When the haircut was ready, he looked quickly at the clock,(tu cos brakuje) was 8.30 am, he smiled from ear to ear and slowly 'got to the car' (prosze pomyslec o tym...)o in the yard.
'Way to go to a center of city 2km, but the number of traffic jams on
the road is an eternity' (co to za zdanie?)
(tu cos brakuje)
It was at this time Mrs. Cashier openED the main door and he smiled to her from behind the windscreen and 'welcomed' (co to slowo tutaj robi?). After a
courteous conversation (ale kto? brakuje) discreetly changeD his tactics. He 'leaid' (albo ortog albo nie wiem, to slowo nie istnieje) gun silencer into the mouth at the same time second shooting at the camera. He quickly 'tied up her' (tied up her ale what? jak masz na mysli TIDE HER UP to tak pisz) and took 'her all keys' (no i gdzie je zaniusl - pomysl o tym) that she was
holding in her hands 'yet' (co to slowo tutaj robi?). He closed the main door and went to the 'base' BASEMENT. 'On' IN the back he treated cashiers exactly the same as 'the predecessor' (pomysl o tym, tutaj their...). He came into the treasury by opening it 'from' (od? od czego, tutaj BY) THE cashier's key. In the middle was 300 thousands 'of' (niepotr) dollars - 30 packages 'after' nie, to jest kalka z polskiego 'po' tutaj OF) 10K. He packed everything and went out BY the back exit.
Even 'this' THAT day he flew to Australia and didn't think about the
consequences of his act. Thus Tayler 'earned' (zle slowo) to pander to his whims and 'robbed anything done to perfection the art of knowing crimes' (znowu translatorek?).
...The search around the world has not been found until now....To zdanie niema sensu.
One beautiful morning when through the window (brakuje kto)could see the beginnings of spring-operation Mr. Tayler set his hair in front of the mirror. He stroked every single place on his head 'supposing depended on that his own life' (znowu jakis kiepski translator) Gładził każde miejsce na swojej głowie jakby zależało od tego jego własne życie. (nie mam pojęcia jak to będzie poprawnie??;/)When the haircut was ready, he looked quickly at the clock, it was 8.30 am, he smiled from ear to ear and slowly got into the car in the yard.

It was at this time Mrs. Cashier opened the main door and he smiled to her from behind the windscreen. After a
courteous conversation he discreetly changed his tactics. He laid gun silencer into the mouth at the same time second shooting at the camera. He quickly tied her up and took from her all keys that she was still
holding in her hands. He closed the main door and went to the basement. In the back he treated cashiers exactly the same as their colleague. He came into the treasury by opening it by the cashier's key. In the middle was 300 thousands dollars - 30 packages of 10K. He packed everything and went out by the back exit.
Even that day he flew to Australia and didn't think about the
consequences of his act. Thus Tayler won money to pander to his whims and 'robbed anything done to perfection the art of knowing crimes' (znowu translatorek?)( cokolwiek okradał, robił to perfekcyjnie znając sztukę zbrodni)-(nie mam pojęcia jak to będzie poprawnie gramatycznie;/).
Poszukiwany na całym świecie nie został odnaleziony do dnia dzisiejszego. – ??( jak na eng correctly?)