proszę bardzo o sprawdzenie!

Temat przeniesiony do archwium.
Po maturze postanowiłeś/aś wyjechać na rok do Anglii. Zredaguj list do kolegi
mieszkającego w Londynie.
• Poinformuj go o Twojej decyzji i podaj jej przyczynę.
• Opisz negatywną reakcję Twoich rodziców i napisz, jak Ci się udało ich
przekonać do tego pomysłu.
• Poinformuj, kiedy masz zamiar wyjechać z Polski i poproś o pomoc w znalezieniu
mieszkania.
• Zapytaj o koszty utrzymania w Londynie oraz sposób dojazdu z lotniska do
centrum miasta.

Dear Tom,

sorry, I haven’t written for so long, but I was really busy. You know, I had many obligations related to passed my secondary school certificate. At present I haven’t intention to continue my learning that is why I want to go to England for one year, best from July this year. I want find there a work adequate for me.
At the beginning my parents wasn’t so pleased to my decision. But I have done my best in order to let me go. I said them that I must finally learn myself responsibility and that I will be independent. They agreed on my departure provided that I will call them every day. I want ask you for help in find a flat in London because you stay there all the time. I would know as well about living, cost of maintenance in London and how I could go form airport to centre of the city.
I hope that we’ll take the advantage of meet in London.
I’m really looking forward to seeing you in July!

All the best,

Ola.

z góry dziekuje za sprawdzenie!
napewno nikt nie jest w stanie sprawdzic mi tego? ... bardzo Was prosze, tym, którzy znają dobrze angielski z pewnością nie zajmie to zbyt dużo czasu...
troche cierpliwosci...pomoge
Dear Tom,

Sorry, I haven't written for so long, but I HAVE BEEN really busy. AS you know, I had many obligations related to passING my secondary school certificate. At present, I DON'T INTEND
Siuniab moglabys mi powiedziec czym roznia sie zdania:
I was really busy.
I have been really busy.
Pozdrawiam:*
I was really busy - mowisz tak, gdy chcesz powiedziec, ze w jakims czasie w przeszlosci bylas zajeta; taka informacja nie tyczy sie sytuacji obecnej, lub dopiero co zakonczonej, w przeciwienstwie do:
I have been really busy, ktore jest niejako powiazane z sytuacja obecna.
Dziekuje:*
Oba zdania są gramatycznie poprawne, ale jeśli masz na myśli jakiś okres czasu od pewnego momentu w przeszłości do teraz, to lepiej użyć p. perfect.
Siunia,

obligations brzmi zbyt prawniczo jak na taki tekst, duties bym dał :)
Masz racje, siedze jeszcze w pracy, i spieszylo mi sie.
Milego weekendu.
dzieki wielkie ! :)
Temat przeniesiony do archwium.