clauses

Temat przeniesiony do archwium.
the tree,whose branches were dry, had to be cut down

dlaczego to zdanie jest non-defining???
Wydaje mi się ze powinno byc zrobione jako zwykłe defining poniewaz informacja, ze branches were dry jest dosc istotna...... no chyba ze sie myle
prosze explain!
https://www.ang.pl/zdanie_niedefiniujace_4337.html

A więc na przykład:

1. Przed moim oknem rosły dwie brzozy, jedna uschnięta, druga zdrowa. The tree whose branches were dry had to be cut down.

2. Rosło tylko jedno drzewo. Kiedyś była na nim huśtawka, na której lubiłem się bawić. Kiedy przyjechałem tam po latach, okazało się, że the tree, whose branches were dry, had to be cut down.
idealnie zaprezentowane zastosowanie, vindex
thanks za wytłumaczenie tego zdania :)

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe