Witam.
Proszę o sprawdzenie poprawności poniższych zdań (przy niektórych znajdują się opisy po polsku, aby wiedzieć czego mają dotyczyć, ale chodzi jedynie o sprawdzenie wersji po angielsku).
1) Kiedy zamierzasz się wprowadzić?
Odp. I'm going to move in in 5 days.
("in in" wygląda dość dziwnie i podejrzewam błąd - czy można to zapisać inaczej?)
2) Przyznaj koledze rację, ale zwróć uwagę na wysoki czynsz.
Odp. I agree with you, but you should aware of high rent.
3) Zgódź się z kolegą i poproś, żeby skontaktował się z właścicielką mieszkania.
Odp. I altogether support you. Please get you in touch with landlady.
4) Poniżej znajduje się opis plusów i minusów mieszkania/okolicy.
What I like in my house, is a quiet area, spacious and that is a detached.
However what I dislike, is that I have far from public transport and quite unfriendly neighbourhood.
And what is concern about comfortable, it don't disturb and don't admire me either.
Z góry dziękuję.