Proszę o pilne sprawdzenie!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Then there was a fourth hour above a morning. We sail through Cape Hope along the south coast of Africa, when boy shouted:"A ship swims simply on us with enormous speed!". I went out from my booth and went to see what stood. So on enormous ship which approaches us on the left. All people on board looked at a ship with a surprise while I walked up nearer.I came running nearer. to see this frightful ship better, but he was each time nearer. I understood, what was done. Then there was glorious ship ghost The Flying Dutchman. After long time the crew of ship robbed other ships on this waters, killing people and burns ships but this ship subrerged during a gale. I looked at a boy but therow was noy he on a ship. Sent by legend, anybody will look at the ship of spirits, will disappear.

Tak po polsku:
To była czwarta godzina nad ranem. Żeglowaliśmy przez Cape Hope,wzdłuż południowego wybrzeża Afryki, kiedy chłopiec krzyknął:"Statek płynie prosto na nas z ogromna szybkością!". Wyszedłem z mojej kabiny i poszedłem zobaczyć co się stało. Tak szybko jak byłem na mostku, zobaczyłem ogromny statek zbliżający się do nas z lewej strony. Wszyscy ludzie na pokładzie patrzyli ze zdumieniem, podczas gdy ja podszedłem bliżej. Podbiegłem bliżej aby widzieć lepiej ten straszny statek, ale on był coraz bliżej. Zdałem sobie sprawę, co się dzieje.To był sławny statek widmo, The Flying Dutchman. Przez długi czas załoga statku rabowała na tych wodach inne statki, zabijając ludzi i paląc statki ale ten statek zatonął w czasie sztormu. Spojrzałem na chłopca ale nie było go na statku. Podążając za legendą, ktokolwiek spojrzy na statek duchów, zniknie.

Bardzo proszę o pilne sprawdzenie ponieważ jest to dla mnie ważne. Sprawdzcie to po angielsku trzymając sie tego po polsku bo mam to przetłumaczyć z polskiego na angielski.Z góry dziękuje
Translator był w użyciu? Nikt po translatorze poprawiał nie będzie.
w ang. wersji tego tlumaczenia sa takie kluski, ze nawet tego nie da sie czytac.
Zawsze sie dziwie, ze niektorzy mysla, ze translatory to najlepszy wynalazek, a to jest swinskie g....
NIC nie zastapi mozgu jak i rozumu czlowieka, i to NIGDY. Prosze nie robic nas w balona, myslac, ze nasz poziom ang. jest tak niski, ze nie poznamy, kiedy ani jednego zdania nie umiesz 'skrajbnac' (to jest moje slowo-pochodzi z laciny 'scibe') po ang - a myslisz ze udawasz wielkiego tlumacza.
Bo to jest dla mnie po prostu 'smieszne'.
Robisz ze siebie ..... (tutaj prosze wpisac odpowiednie slowo)

Nie znasz przedimkow, nie rozpoznasz roznicy pom l. poj a l. mn, nie znasz podstaw gramatyki jez. ang - po co sie w ogole bierzesz za to???
Ciekawe pytanie, - czekam cierpliwie na odpowiedz.
Biore się za to bo to moja praca domowa na angielski.Przed końcem roku chciałabym poprawic sb ocenę ale widzę że nikomu się nie pali aby sprawdzic OK rozumiem...
O czym ty w ogole piszesz?
Jak mozemy sprawdzic takie bagno????
Dobra to sprawdźcie to poprawiłam sama za pomoca słownika nie żadnego translatora:

It was the fourth hour in the morning. We sailing through Cape Hope along the south coast of Africa, when the boy shouted:"The ship comes straight at us with great speed!". I went to my cabin and went to see what happened. As soon as I was on the bridge, I saw a large ship coming to us from the left side. All people on board the ship looked wih amazement, while I walked close I ran to see better this terrible ship, but he was getting closer. I realized what was happening. This was the famous ghost ship, The Flying Dutchman.For a long time robbed the staff of the ship in these waters other ships, killing people and burning ship but the ship sank in a storm I looked at the boy but he wasn't on board. Following the legend, anyone who looks at the ghost ship, disappear.

Po polsku jest na górze.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia