Tłumaczenie zwrotu z modalnym

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć! Nie wiem jak powiedzieć "mógłbym nie" w takim zdaniu:

I tak mógłbym nie zareagować.

Jeśli powiem could not to będzie to brzmiało niemógłbym zareagować. Mam przypuszczenie co do innego modala, ale wolę żeby jakiś ekspert się wypowiedział. Dziękuję za odpowiedzi.
I might not...
Tak napisałem na sprawdzianie, ale cały czas nie mam 100procent pewności, hehe.
a co napisales potem?
bo jezeli zdanie sie odnosi do przyszlosci do 'react', a jezeli do przeszlosci, to 'have reacted'
Moje odnosiło się do przyszłości
;)
A jakby użyć "may" to jaki by to miało wydźwięk? Bardzo dziękuję za pomoc.
Głupie pytanie z mojej strony, to oczywiste jaki wydźwięk będzie miało, hehe. Ale i tak dziękuję za pomoc :)
z 'may' znaczyloby 'moge nie zareagowac'
Cytat: kamilk1991
Głupie pytanie z mojej strony, to oczywiste jaki wydźwięk będzie miało, hehe. Ale i tak dziękuję za pomoc :)

Podobno nie ma glupich pytan, wiec kto pyta, nie bladzi ;)
Podoba mi się tutaj, bo zawsze dostaję odpowiedź. Jestem samoukiem i czasami taka pomoc jest mi potrzebna, zwłaszcza że czasem coś pomieszam i potem sam nie wiem które jest dobre, a które złe ;p dziękuję!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie