Proszę o pomoc w tłumaczeniu. Zależy mi na tym, by tekst był dobrze przetłumaczony, a mam kilka problemów, z którymi nie potrafię sobie poradzić...
Oryginał:
Two swans in front of his eyes
Colored balls in front of his eyes
It's number one for his Kelly's eye
Treble-six right over his eye
A big shot's voice in his ears
Worlds of silence in his ears
All the numbers account for years
Checks the cards through eyes of tears
Bingo-Master's Breakout!
All he sees is the back of chairs
In the mirror, a lack of hairs
A light room, which he fills out
Hear the players all shout
Bingo-Master's Breakout!
A glass of lager in his hand
Silver microphone in his hand
Wasting time in numbers and rhyme
One hundred blank faces buy
Bingo-Master's Breakout!
Came the time he flipped his lid
Came the time he flipped his lid
Holiday in Spain fell through
Players put it down to
Bingo-Master's Breakout
A hall full of cards left unfilled
Ended his life with wine and pills
There's a grave somewhere only partly filled
A sign in a graveyard on a hill reads
Bingo-Master's Breakout
Moje tłumaczenie:
Dwa łabędzie w jego oczach
(dwa łabędzie w jego oczach czy przed jego oczami, co ma więcej sensu?)
Kolorowe kulki przed jego oczami
Numer jeden to Kelly’s Eye
(W bingo każdy numer ma swój pseudonim. Dla jedynki jest to „Kelly’s eye”. Ned Kelly – australijski gangster. Czy powinienem przetłumaczyć również Kelly's Eye na Oko Kelly'ego czy lepiej zostawić normalnie?)
Potrójna szóstka tuż nad jego oczami
(tutaj nie miałem zielonego pojęcia jak to przetłumaczyć...)
Dźwięk dużego strzału w jego uszach
Światy ciszy w jego uszach
Wszystkie numery kont od lat
Sprawdza karty oczami we łzach
(w tym fragmencie coś mi nie pasuje...)
Mistrz bingo ucieka!
(ucieka, uciekł, a może breakout znaczy tutaj coś innego?)
Wszystko co widzi to tyły krzeseł
W lustrze, brak włosów
Oświetlone pomieszczenie, w którym jest
Słyszy wiadomości wszystkich graczy
(w tym też...)
Mistrz bingo ucieka!
Kufel piwa w jego ręce
Srebrny mikrofon w jego ręce
Marnuje czas na liczbach i rymowaniu
Sto kart blank faces kupił / Sto pustych twarzy kupił
(nie wiem co wybrać..., "karta Blank Face to niezawodna broń w wielu karcianych efektach")
Mistrz bingo ucieka!
Przyszedł czas, że odwraca swoje wieko
Przyszedł czas, że odwraca swoje wieko
Wakacje w Hiszpanii upadły
Gracze odłożyli je
Mistrz bingo ucieka!
Sala pełna kart została nieobsadzona
Zakończył swoje życie z winem i pigułkami
Istnieje gdzieś grób częściowo wypełniony
Znak na cmentarzu na wzniesieniu brzmi
Mistrz bingo ucieka!
------
Tyle. Chciałem żeby tłumaczenie było jak najlepsze i jednocześnie miało ręce i nogi, ale poległem...
Pomoże mi ktoś?
p.s.
Podczas tłumaczenia tekstu dowiedziałem się trochę o bingo ^^
p.s. 2
edytowany przez Pele44: 06 kwi 2011