Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
tłumaczenie wyrażenia z polskiego na ang
Zaloguj
|
Rejestracja
Tłumaczenie wyrażenia z polskiego na ang
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
wurjasz
18 gru 2011
Witam!
Jak powiedzieć pO ang: "zrobiło mi sie głupio"
I jeszcze jedno pytanie, czy słowo ill-at-ease to znaczy skrępowany?
Reklama
przed chwilą
eva74
18 gru 2011
I found myself with an egg on my face. (ale nie wiem czy akurat Ci będzie pasowało do Twojego kontekstu)
wurjasz
18 gru 2011
A nie bedą na mnie patrzeć jak na dziwkak jak powiem takim ze tak powiem poetyckim językiem;D?
eva74
18 gru 2011
I got an egg on my face. Lepiej? :)
wurjasz
18 gru 2011
Hahah:D ok może być:). A to drugie ill-at-ease
eva74
18 gru 2011
czuć się nieswojo/być skrępowanym
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Problem natury egzystencjalno-moralnej.
Pomoc językowa
Przedimki w hasłach marketingowych
»
Pomoc językowa