tłumacznie pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Jak można by ulepszyć to tłumaczenie? Dla mnie brzmi zbyt sztucznie, ale nie potrafię wymyślić nic ciekawszego ;/. Dodatkowo zupełnie nie mam pomysłu na przełożenie tego 'standing general'... Z góry dziękuję za pomoc
Muntadas and Reese’s enterprise is especially useful because it shows the evolution of the techniques of political ads. Starting with “Eisenhower Answers America”, where average Americans ask the candidate questions and get a brief answer from a straight, standing general, the video takes the viewers to 1960 Kennedy ads that made use of political friends and families, such as Eleanor Roosevelt comparing the candidate with her husband and Jackie Kennedy addressing a Hispanic crowd in Spanish. Another Kennedy ad intercuts pictures of the candidate and supporters with cartoonish drawings of hands holding banners, accompanied by a cheerful song whose simple lyrics urge you to choose “a man that’s old enough to know, but young enough to do.”
tłum: Projekt Muntadasa i Reese’a jest szczególnie użyteczny, gdyż pokazuje nam ewolucję technik stosowanych w spotach. Począwszy od spotu “Eisenhower Answers America”, w którym przeciętni Amerykanie zadają kandydatowi pytania i od razu dostają zwięzłe odpowiedzi standing general, wideo zabiera widzów do spotów Kennedy’ego z 1960 r., które wykorzystują wizerunki przyjaciół i rodziny polityka, tak jak spot z Eleanor Roosvelt porównującą kandydata do swojego męża, czy z Jackie Kennedy zwracającą się do latynoskiego tłumu po hiszpańsku. Inny spot Kennedy’ego montuje zdjęcia kandaydata i jego zwolenników z rysunkami rąk trzymających sztandary, akompaniowanych przez wesołą piosenkę, której proste słowa zachęcają do wybrania “człowieka, który jest wystarczająco stary, by wiedzieć, i wystarczająco młody, by działać.”
wideo zabiera - to nie po polsku. 'w filmie pokazano'
'spot montuje zdjęcia'? sam to robi?
akompaniowanych - przetlumacz to jeszcze raz, dobrze
ok. ale co z tym 'standing general'?
może po prostu 'wyprostowany, stojący generał'
Musiałbyś zobaczyć tę reklamę, żeby wykluczyć takie rozwiązanie
Dosłownie - on stoi wyprostowany.

« 

Ogłoszenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie