Tłumaczenie słów - problem

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Zwracam się z prośbą o pomoc w rozwiązaniu problemu z tłumaczeniem na język angielski słów "nowela" i "opowiadanie". W mojej pracy licencjackiej charakteryzuje formy prozy i mam duży problem ze znalezieniem odpowiedników tych dwóch słów na angielski, mam wrażenie, że zarówno jedno jak i drugie jest tłumaczone jako "short story", tak jakby nie było rozróżnienia. Myślałam żeby ewentualnie zrobić "short story" i "story" ale nie jestem przekonana

Oprócz tego wydaje mi się, że niezupełnie dobrze przetłumaczyłam tytuł pracy - może ktoś ma jakieś sugestie? :)

Motyw wykluczenia w wybranych przykładach XIX-wiecznej prozy angielskiej, czeskiej i polskiej.

The motive of exclusion presented in the examples of nineteenth-century English, Czech and Polish prose.

Z góry dziękuje za każdą pomoc.
opowiadanie = short story
nowela = novella

motive = zazwyczaj: uzasadnienie, powód (co bylo motywem jego dzialania)
Tobie chodzi zapewne o motif

The motif of exclusion in selected examples of....
bardzo dziękuje za odpowiedź, zmieniłam
nie wiem dlaczego sama nie umiałam znaleźć tej noweli, chyba jakieś zaćmienie:)

czyli ogólnie tytuł pracy brzmi dobrze?

Motyw wykluczenia w wybranych przykładach XIX-wiecznej prozy angielskiej, czeskiej i polskiej.

The motif of exclusion presented in the examples of nineteenth-century English, Czech and Polish prose.