prosze o uwagi na temat tlumaczenie spisu tresci

Temat przeniesiony do archwium.
Spis treści

Pomiędzy wschody a zachody wpisana

Zanurzenie w przeszłości
- W historii prawda

- Obiekty archeologiczne

Krajobraz kulturowy
- Świątynie
- Kaplice i kapliczki
- Miejsca krzyżami znaczone
- W imię pamięci
-
- Zdobnictwo budowlane
- W tradycji piękno

Przez malownicze tereny gminy
- Zaproszenie na szlaki
- Odpocząć i posmakować regionalnych potraw

Kulturalne oblicze gminy
- Wydarzenia cykliczne

- Ludzie z pasją

Table of Contents

Between sunrises and sunsets

Immersion in the past
- The truth lies in the history

- Archaeological sites

Cultural landscape
- Temples
- Chapels and shrines
- Places marked with crosses
- Commemoration

- Decorative construction
- Beauty in the tradition

Journey through scenic areas
- Invitation to the trails
- Relax and taste the regional dishes

Cultural face of the community
- Recurring events

- People with a passion

dziekuje serdecznie za wszystkie uwagi


zastanawiam sie nad zmiana tytułu moze na " Somewhere between sunrise and sunset". Jak Państwo myslą?
edytowany przez pawlik123: 19 sie 2012

« 

Pomoc językowa