Co MJ miał na myśli?

Temat przeniesiony do archwium.
W piosence Jackson'a "Black or White" jest fragment: But, if you're thinkin' about my baby.
Niektórzy tłumaczą go: jeśli myślisz o byciu moją dziewczyną...
a inni: jeśli myślisz o mojej dziewczynie/dziecku.
Które tłumaczenie jest prawidłowe?
Chodzi o dziewczyne.
Tyle to wiem...
Ja tak widze: Jezeli masz na mysli moja dziewczyne, nie ma roznicy czy jestes ...
jezeli chodzi ci o moja laske (dziewczyne) - juz w pierwszym wersie tego utworu jest odpowiedz, co te baby tam znaczy

« 

Pomoc językowa

 »

Programy do nauki języków