praca sekretarki tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Pracuję jako sekretarka w szpitalu na oddziale pulmonologii i alergologii. Pomagam swoim przełożonym w organizacji pracy, w korespondencji, w sporządzaniu notatek, przyjmowaniu pacjentów na oddział, pośrednicze w kontaktach między szefem i personelem oraz między szefem i interesantami a także zajmuje się innymi czynnościami pomocniczymi. Dzięki bliskiej współpracy z ordynatorem jestem osobą bardzo dobrze poinformowaną.

Odbieram telefony, wysyłam faxy. Pilnuję aby każdy pacjent przy przyjęciu na oddział okazał mi dowód ubezpieczenia a także wydaje wypisy po ukończeniu pobytu w szpitalu.

Rozliczam pacjentów przyjętych na nasz oddział a także pilnuje miesięcznego rozliczenia oddziału z wykonanych procedur.

Praca na tym stanowisku jest bardzo odpowiedzialna.


moecie poprawic co zle jest

I work as a secretary in a hospital ward pulmonology and allergy. Helping his superiors in the organization of work, correspondence, drafting notes, taking patients on a branch, broker relations between boss and staff, and between the head and enquirers and also deals with other ancillary activities. Working closely with the head of a person I am very well informed.

Picking up phone calls, send faxes. I watch that every patient on admission to the unit was my proof of insurance and it extracts the completion of stay in the hospital.

Settlement of patients admitted to our department as well as guarding the branch of monthly settlement procedures performed.

This post is very responsible.
google translate

napisz do nich, zeby jakis czlowiek poprawil to, co maszyna przetlumaczyla.

Od Ciebie zero wkladu, od nas zero pomocy.
Translatorek
@agaa11
Wnioskuję, że nie znasz angielskiego, skoro posłużyłaś się Google Translate czy innym mechanicznym (czytaj: bezmyślnym) translatorem. Wnioskuję też, że potrzebne jest Ci to do pracy zawodowej. A zatem dzięki temu przekładowi liczysz w związku z tą opisaną pracą na profity. Nie oczekuj więc, że przełożymy Ci to za darmo. Zgłoś się do najbliższego biura tłumaczeń przysięgłych, a ono za liche 30zł (około) zrobi Ci dobrze.
Cytat: wieedzmin
@agaa11
Wnioskuję, że nie znasz angielskiego, skoro posłużyłaś się Google Translate czy innym mechanicznym (czytaj: bezmyślnym) translatorem. Wnioskuję też, że potrzebne jest Ci to do pracy zawodowej. A zatem dzięki temu przekładowi liczysz w związku z tą opisaną pracą na profity. Nie oczekuj więc, że przełożymy Ci to za darmo. Zgłoś się do najbliższego biura tłumaczeń przysięgłych, a ono za liche 30zł (około) zrobi Ci dobrze.

Za 30 zł to nawet strony A4 Ci nikt nie przełoży. Ja nie znam takiego biura. Może są..., nie wiem.
@grudziu
Czyżby?
http://www.tlumacz.tv/tlumaczenia,lublin,cennik,tlumaczenia,5.html
edytowany przez wieedzmin: 16 sty 2013
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa