live on the fat of the land

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Nie wiem jak tlumaczyc to wyrazenie bo wydaje mi sie, ze nie bedzie to doslowne tlumaczenie, takie jakie tez wyskakuje mi w google translate. Jest to napis na portfelu:

the best gift to me
live on the fat of the land

Pozdrawiam
http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/145111,live+on+the+fat+of+the+land

« 

Pomoc językowa