get something out of the door

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś potrafi stwierdzić co to oznacza:

get something out of the door

Szerszy kontekst:

It is the pragmatists, however, who have got AI out of the door and into successful applications.

Znalazłam wytłumaczenie, że w kontekście programowania oznacza to samo co "release", należy to rozumieć jako "udostępniać" (miałam coś co teraz udostępniam szerszej grupie) czy jako "wypuszczać" (w znaczeniu nowego produktu, przygotowałam a teraz tylko "sprzedaję")?

Z góry dziękuje za pomoc.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia