tłumaczenie tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,
byłabym wdzięczna jeżeli ktoś przetłumaczyłby mi tekst z amerykańskiego podręcznika. Z góry dziękuję! ;*

A YOUNG ENTREPRENEUR

Jayson Meyer was sixteen when he and his younger brother Matthew started their technology company. Jayson lives in Daytona Beach, Florida, in the USA. He looks like any typical university student, but Jayson doesn´t go to university. He doesn’t need to. He is already a successful businessman. Jayson is co-founder and CEO (Chief Executive Officer) of Meyer Technologies, Inc.

At hight school, Jayson spent a lot of time working on computers for the school and local businesses. He didn´t have time for school work, but he could fix almost any computer problem. So, when he was fifteen, Jayson left school and went into business full time. With his brother, he set up a shop at the local weekend market.

The business was successful and quickly went from making $4,000 in the first year to $100,000 per year. Soon, Meyer Technologies, Inc. expanded and was making over $500,000. The company builds special computers and creates software programs for its clients. Many small businesses in Florida can´t afford in-house computer support. They rely on service companies like Meyer Technologies to maintain their computers, and the company has plenty of customers. In 2000, the sales grew to over $ 1 million. No bad for a business whose CEO was not old enough to vote!


Currently, Jayson is helping to grow another company called WorkSmart MD, which makes special software for doctors´offices. Jayson now employs a number of technical staff and most of them are older than their boss. Jayson himself works 80 to 100 hours a week and often sleeps at the office. He doesn´t have a lot of free time to do the things that most young people do, but he doesn´t mind. He says, "I´d rather be building an international business. I think about my business most of the time - it´s in my blood"
Ogolnie zasada jest taka, że jeżeli Tobie nie zależy na odrobieniu tego zadania zsamodzielnie, to innym zależy jeszcze mniej.
Zero od Ciebie, zero od nas, chyba że trafisz na frajera, który chce sie popisac swoja angielszczyzna
tutaj mamy wielu takich, ale 'frajerow' to nie za bardzo znosimy na naszym forum.
Ogólnie to jest przepisane ze scanu- na swojej kartce mam przetłumaczone poszczególne słówka, ale przy całości kontekstu całkowicie zmieniają one swoje znaczenie- więc nie wiedziałam, że takie rzeczy należy ujmować. To mój pierwszy wpis tutaj...
Napisz sama tak jak potrafisz tylko zaangażuj sie trochę;)
To jest moja wersja:

Młody przedsiębiorca

Jayson Meyer miał szesnaście lat, kiedy on i jego młodszy brat Mateusz rozpoczął swoją firmę technologii. Jayson mieszka w Daytona Beach na Florydzie, w USA. On wygląda jak typowy student, ale Jayson nie uczęszcza na uniwersytet. Nie potrzebował tego. On już jest biznesmenem. Jayson jest współzałożycielem i CEO (Chief Executive Officer) dyrektorem naczelnym z Meyer Technologies, Inc

W liceum, Jayson spędził dużo czasu pracując przy komputerach w szkole i lokalnych firm. Nie miał czasu na prace szkolne , ale potrafił rozwiązać niemal każdy problem z komputerem. Tak więc, gdy miał piętnaście lat, Jayson opuścił szkołę i poszedł do biznesu w pełnym wymiarze czasu. Z jego bratem, założył sklep w lokalnym rynku weekend.

Firma była udana i szybko wyszedł z podejmowania 4000 dolarów w pierwszym roku do 100.000 dolarów rocznie. Wkrótce Meyer Technologies, Inc rozbudowany i robił ponad $ 500,000. Spółka buduje i tworzy specjalne komputery, programy dla swoich klientów. Wiele małych firm na Florydzie, nie może sobie pozwolić na wsparcie komputera w domu. Opierają się one na firmach usługowych, takich jak Meyer Technologies w celu utrzymania swoich komputerów, a firma ma mnóstwo klientów. W 2000 r. sprzedaż wzrosła do ponad 1 mln $. Nie złe dla biznesu, którego prezes nie był na tyle stary, aby zagłosować!

Obecnie, Jayson pomaga rozwijać inną firmę o nazwie WorkSmart MD, co sprawia, specjalne oprogramowanie dla doctors'offices. Jayson zatrudnia szereg pracowników technicznych, a większość z nich jest starsza od swojego szefa. Sam Jayson pracuje 80 do 100 godzin w tygodniu i często śpi w urzędzie. On nie ma dużo wolnego czasu na robienie rzeczy, które większość młodych ludzi robi, ale on nie ma nic przeciwko. On mówi: "Wolałbym być budującym międzynarodowy biznes . Myślę o mojej działalności przez większość czasu -. To jest w mojej krwi".
bardzo duzo zdan brzmi tak samo jak w google translate, w tym także źle napisanych zdań.
Człowiek nie utworzy zdania typu 'firma... szybko wyszedł z podejmowania'
To nie jest Twoja samodzielna praca.
Trochę pozmieniałam tekst, więc proszę o jeszcze jakies poprawki jeżeli będą.

Jayson Meyer miał szesnaście lat, kiedy on i jego młodszy brat Mateusz założyli ich firmę technologiczną. Jayson mieszka w Daytona Beach na Florydzie, w USA. On wygląda jak typowy student, ale Jayson nie uczęszcza na uniwersytet. On nie musi. On już jest biznesmenem. Jayson jest współzałożycielem i CEO (Chief Executive Officer) dyrektorem naczelnym Meyer Technologies, Inc

W szkole wyższej, Jayson spędzał dużo czasu pracując na komputerach dla szkół i lokalnych firm. Nie miał czasu na prace szkolne , ale potrafił rozwiązać niemal każdy problem z komputerem. Tak więc, gdy miał piętnaście lat, Jayson opuścił szkołę i poszedł do biznesu w pełnym wymiarze czasu. Z jego bratem, założył sklep na lokalnym weekendowym rynku (coś chyba w rodzaju targowiska)

Firma była udana i szybko przeszła z zarabiania (coś w tym rodzaju) 4000 dolarów w pierwszym roku do 100.000 dolarów rocznie. Wkrótce Meyer Technologies, Inc rozszerzay działalność i zarobił ponad $ 500,000. Spółka buduje i tworzy specjalne komputery, programy dla swoich klientów. Wiele małych firm na Florydzie, nie może sobie pozwolić na wewnątrzzakładowe wsparcie komputerowe. Opierają się one na firmach usługowych, takich jak Meyer Technologies w celu utrzymania swoich komputerów, a firma ma mnóstwo klientów. W 2000 r. sprzedaż wzrosła do ponad 1 mln $. Nieźle jak na firmę, którego dyrektor był niewystarczająco stary by głosować.

Obecnie, Jayson pomaga rozwijać inną firmę o nazwie WorkSmart MD, która tworzy specjalne oprogramowania dla biur doktorów (???) Jayson zatrudnia obecnie szereg pracowników technicznych, a większość z nich jest starsza od swojego szefa. Sam Jayson pracuje 80 do 100 godzin w tygodniu i często śpi w biurze On nie ma dużo wolnego czasu na robienie rzeczy, które większość młodych ludzi robi, ale on nie ma nic przeciwko. On mówi: "Wolałbym być budującym międzynarodowy biznes . Myślę o mojej działalności przez większość czasu -. To jest w mojej krwi".

Pozaznaczałam znakiem zapytania te fragmenty, których nie bardzo rozumiem.
Jak również początek trzeciego akapitu.
I chciałabym zaznaczyć, że przy tłumaczeniu korzystałam z translatora bo nie rozumiałam tego tekstu. Dlatego też więc chciałam o sprawdzenie...
A i pytanie czy- technology company- to jest firma technologiczna czy firma informatyczna? Bo spotkałam się też z takim tłumaczeniem?
dalas tu tlumaczenie z translatora, co pokazuje, jak nisko cenisz osoby, ktore tu pomagaja, i co sadzisz i ich inteligencji.
Nikt powazny nie bedzie Ci tu pomagal. Trzeba bylo samodzielnie odrobic prace domowa.
Czy nie potrafisz zrozumieć, że sama nie potrafiłam to użyłam translatora? Niby w jaki inny sposób miałam to zrobić? Wrzuciłam później dopracowane streszczenie, ale i tak nie potrafię nawet w taki sposób przerobić niektórych zdań aby nie był 'kali jeść kali pić" bo NIE ROZUMIEM.
Ale jak widać na jakąkolwiek pomoc nie mogę liczyć bo zostaje atakowana. Dziękuję.
I można o drobinę się wysilić i przeczytać mój podpis pod spodem dodanego tekstu, bo wszystko tam wytłumaczyłam.
Cytat: asia12337
Czy nie potrafisz zrozumieć, że sama nie potrafiłam to użyłam translatora? Niby w jaki inny sposób miałam to zrobić?

SAMODZIELNIE. Tak jak pisałem od początku. Tylko w ten sposób mogłabyś się czegoś nauczyć. Ale to byl dla Ciebie za duży wysiłek.
My nie jesteśmy od poprawiania po translatorach, wypraszam sobie.

Jesteś atakowana, bo nie pracowałaś samodzielnie. jeżeli nie pracujesz samodzielnie, nie możesz liczyć na pomoc, to prawda.
Samodzielnie to dla Ciebie siedzenie przy słowniku i tłumaczeniu każdego słówka po kolei? Przy błędnej formie gramatycznej? Jedno słówko ma setki znaczeń. By je dobrze określić należy znać sens całego zdania. Więc niby jakim sposobem miałam dojść do tego SAMA?
ucząc się sysatematycznie.
Dlaczego nie znasz angielskiego na tyle, zeby sobie poradzić z takim tekstem? Skoro nie rozumiesz mniej więcej treści całego zdania, to tak, siedź ze slownikiem i kombinuj. Trzeba było się uczyć.

Teraz tracisz czas, wdając się w taką dyskusję, i ja też tracę czas.
A więc każdemu- kto zadaje pytanie na tym forum można zarzucić brak wiedzy? Chyba z taką myślą ono powstało?
Pytania się zadaje po to by ktoś ewentualnie mógł na nie odpowiedzieć. Ale dziękuję, że zostałam nazwana głupią. Myślę, że nie uraziłeś tylko mnie ;)
Jakie pytanie zadałaś?
Cytat: asia12337
A i pytanie czy- technology company- to jest firma technologiczna czy firma informatyczna? Bo spotkałam się też z takim tłumaczeniem?

chociażby takie.
Ale już chyba każdy dodany wpis jest swego rodzaju pytaniem i prośbą o pomoc?
Cytat: asia12337
Ale już chyba każdy dodany wpis jest swego rodzaju pytaniem i prośbą o pomoc?

Nie. Ty np. szukałaś frajera do odrobienia pracy domowej za Ciebie przy zerowym wkładzie z Twojej strony.
Masz za swoje.
To nie jest moja praca domowa :) Z pracami domowymi to ja już przestałam mieć do czynienia jakiś czas temu.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa