Dwa dziwne zdania..

Temat przeniesiony do archwium.
Witam ponownie kochani pomocnicy ;) Tym razem ma problem ze zdaniem które tak mnie zamotało, ze kompletnie już nie wiem co oznacza...

I’m not somebody everybody talks about everyday because I’m not in their face everyday. I’m somebody that leaves wanting more.

edytowany przez jamnik_sst: 16 sty 2014
czego nie rozumiesz?
Nie jesteem kimś każdy mówi o codzienności ponieważ nie jestem na ich twarzach codziennie - tak to rozumię ale nie bardzo ma to sens ;P A druga część jedyne co przychodzi mi do głowy to: Jestem kimś kiedy to oczekuje wiecej. ??
edytowany przez jamnik_sst: 17 sty 2014
Mniej wiecej,
Nie jestem tym o kim kazdy codziennie mówi/opowiada ponieważ....in their face można wygooglować reszta chyba zrozumiała;)
Mam jeszcze jeden problem z innym zdaniem.

I just wrote a new treatment for a video last night so we’ll see about that one.

Czym jest "treatment for a video" Bo rozumię to zdanie na zasadzie: Własnie napisałem "coś" dla video wiec zobaczymy ten konkretny porzykład?

Nie bardzo mi to pasuje.

edytowany przez jamnik_sst: 17 sty 2014
not in their face - nie narzucam sie


nie wiem, czym jest treatment, bo nie wiem, czym ta osoba sie zajmuje

see about - zobaczymy, jak to sie rozwinie, jak to z tym bedzie

rozumiem
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa