pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Jak napisać: proszę o przesłanie maila z informacjami które chce pani uzyskać, a pan prezes jeśli uzna to za ważne postara się odpowiedzieć jak najszybciej.

Z góry wielkie dzięki
Please send us an e-mail with the description of information you would like to receive. If our president/chairman/manager (w zależności od właściwie pełnionej funkcji) considers it to be significant, he will try to answer as soon as possible.
the description of information the information
Ja mam problem ze zrozumieniem pl tekstu /do przecinka/. Czy to jest dobrze ujęte?
A dlaczego zastanawiamy się nad czymś w co autor nie wlozyl zadnej pracy? B-chmielu chcial sie popisac i na tym zakonczmy.
@zielonosiwy: racja, to jest lepsza opcja :) chciałem po prostu podkreślić, że chodzi o wysłanie prośby o informację, a nie informacji o informacji, dlatego tak się pokomplikowało.

@mg: Niby czym miałbym chcieć się popisać? Chciałem po prostu pomóc. Ktoś prosi o przetłumaczenie, więc staram się to zrobić jak najlepiej.

@fui_eu: chodzi chyba po prostu o prośbę o jakieś info, nazwanie kategorii tych informacji, coś takiego :)
To już wiesz, że tutaj 'jak najlepiejh' znaczy 'zmuśmy pytającego do wysiłku, niech coś zrobi samodzielnie, a ktoś zapewne poprawi'.

@b-chmielu
cos nie za bardzo to tlumaczenie wyszlo. :-)
Cytat: terri
@b-chmielu
cos nie za bardzo to tlumaczenie wyszlo. :-)

Tzn?

@mg: ok, już rozumiem :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa