Tłumaczenie tekstu z ang na pl

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o pomoc mam do przetłumaczenia ten tekst sama próbowałam nie wiem czy jest do końca ok wiec proszę o sprawdzenie (potrzebne na jutro) początku tez nie mam bo nie mam na niego pomysłu...

FREEDOM WITHIN CONSTRAINTS

After so much to - ing and fro – ing, from nature to culture and back and again, where has the debate ended up? The belief that color naming follows absolute natural laws has turned out to be wishful thinking, as there are exceptions to almost all the rules. And yet the similarities among languages in the choice of foci are still far too striking to be dismissed as haphazard: the great majority of languages still behave in a highly predictable way that would be hard to explain if cultures were free to divide the color concepts entirely at whim. This uneasy balance between conformity and divergence is particularly evident in the order in which color names evolve in different languages. On the one hand, the larger sample of languages reveals exceptions to almost all the predictions: the only rule that has remained truly without exceptions is that red is always the first color (after black and white) to receive a name. On the other hand, the great majority of languages conform to Geiger's sequence or to the alternative of green before yellow, and this cannot be a mere of coincidence.






Wolność w ramach ograniczeń

,od natury do kultury i z powrotem, gdzie zakończyła się debata? Przekonanie, że nazewnictwo koloru wynika z bezwzględnych naturalnych praw okazało się być pobożnym życzeniem, jako że istnieją wyjątki od prawie wszystkich reguł. Jednak podobieństwa między językami w wyborze formy fleksyjnej wciąż są zastanawiające by zostały przypadkowo pominięte: zdecydowana większość języków wciąż zachowuje się w bardzo przewidywalny sposób, który byłby trudny do wyjaśnienia, skoro kultury wyłącznie dla kaprysu mogły swobodnie podzielić koncepcje kolorów. Ta niełatwa równowaga pomiędzy zgodnością i rozbieżnością jest szczególnie widoczna w kolejności nazw kolorów, które ewoluowały w różnych językach. Z jednej strony, dużo językowych przykładów ujawnia wyjątki prawie we wszystkich prognozach: jedyną zasadą, pozostającą naprawdę bez wyjątków jest kolor czerwony, który zawsze jest pierwszym kolorem (po czarnym i białym), aby otrzymać nazwę. Z drugiej strony, zdecydowana większość języków, jest zgodna z sekwencją Geiger lub alternatywnej zieleni przed żółtym, która nie może być tylko zbiegiem okoliczności.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa