Witam, czy jest tutaj ktoś kto mógłby sprawdzić moje tłumaczenie i uzupełnić kilka zdań, których mi brakuje?
1. Asset managers are also aware of the risks of diminished liquidity. BlackRock, the world’s biggest, has said it is limiting its exposure to certain bonds as a result. Others are breaking up big trades into smaller orders, to prevent them moving prices in an adverse direction, or trading less than they might otherwise. Funds tracking bond indices hold cash to meet redemptions. They can also invest in derivatives linked to the index, which are typically more liquid than individual bonds. If faced with a rash of redemptions, these can be sold off without much loss.
Zarządzający aktywami są również świadomi ryzyka zmniejszonej płynności. BlackRock (największa na świecie firma oferująca rozwiązania w dziedzinie inwestycji, doradztwa i zarządzania ryzykiem, powiedział, że rezultatem tego jest ogranieczenie jego ryzyka finansowego pewnych obligacji. Inni rozbili duże transakcje na mniejsze, aby zapobiec zmianie cen w niekorzystym kierunku lub sprzedaży i kupna akcji na giełdzie w mniejszym stopniu niż mogliby w inny sposób. Fundusze posiadające obligacje............. Mogą również inwestować w instrumenty pochodne odnoszące się do wskaźnika , które są zazwyczaj bardziej płynne niż poszczególne obligacje. Jeśli mamy do czynienia z serią wykupów, te mogą byc srzedawane bez większych strat.
2. Even if such schemes get off the ground, asset managers cannot fully substitute for banks. They do not have as much purchasing power, since their balance-sheets are not swollen with borrowed money. Relatively few of them have a mandate to be contrarian: most (especially those passively tracking an index) want to enter or exit the same positions at the same time.
Nawet jeśli takie systemy zaczynają odnosić sukcesy, zarządzający aktywami nie mogą w pełni zastąpić banków. Oni nie maja tak dużej siły nabywczej, ponieważ ich zestawienie bilansowe nie wzrasta od pożyczonych pieniędzy. Stosunkowo niewielu z nich ma upoważnienie do bycia inwestorem: większość (zwłaszcza tych biernie śledzących indeks) chce...........
3. All this may mean that asset managers are indeed forced to offload securities at fire-sale prices in times of turmoil. But unlike banks, which can fail due to trading losses, asset managers are mere custodians of money. Any losses in their funds are passed on directly to investors. Having banks—highly leveraged and interconnected institutions—sit on top of that risk proved a disastrous recipe during the crisis. Maybe their retrenchment has indeed made markets riskier. Yet that may be an acceptable price for making banks safer.
Wszystko to może oznaczać, że zarządzający aktywami rzeczywiście są zmuszeni do pozbycie się papierów wartościowych po niekorzystnych cenach w czasach zawirowań (kryzysu). Ale w przciwieństwie do banków, które mogą ogłosić upadłość z powodu strat wynikających z transakcji (sprzedaży i kupna akcji na giełdzie), zarządzający aktywami są zaledwie opiekunami pieniędzy. Wszelkie straty w ich środkach przechodzą bezpośrednio na inwestorów. ......
edytowany przez Anilewe63: 19 maj 2015