Co oznacza "I am out for blood, out for your blood"?

Temat przeniesiony do archwium.
Jest to część piosenki, która moim zdaniem dotyczy śmierci, nie rozumiem tylko części "I am out for blood, out for your blood".

I will get to you
And take you down
Tear your insides out
Crush your soul

I am out for blood
Out for your blood

I am harder than steel
Break your will
Waiting all my life
To kill
dopadnę cię
http://idioms.thefreedictionary.com/be+out+for+blood
Thx, czyli "I am out for blood, out for your blood" oznacza żądna/pragnąca krwi, twojej krwi(skoro to śmierć).
Cytat: Merodach
oznacza żądna/pragnąca krwi, twojej krwi(skoro to śmierć).

jakbyś kliknęła w link, to byś wiedziała, że niekoniecznie
moje tłumaczenie jest tez dobre
Cytat: zielonosiwy
Cytat: Merodach
oznacza żądna/pragnąca krwi, twojej krwi(skoro to śmierć).

jakbyś kliknęła w link, to byś wiedziała, że niekoniecznie
moje tłumaczenie jest tez dobre

I will get to you oznacza dopadnę cię, dlaczego miało by się to powtarzać, poza tym jest w tym blood co oznacza krew a cała piosenka jest w stylu jakby to wokalistka podawała się za śmierć.
to jst idiom...I am out for blood.......i tu nie chodzi ze chce sie jego krwi napic...:-)
po polsku mówi się 'łaknąć czyjejś krwi' i również nie musi chodzić o krew
np. tabloidy łakną krwi ministra
Cytat: terri
to jst idiom...I am out for blood.......i tu nie chodzi ze chce sie jego krwi napic...:-)

Nie chodzi o to że chce się napić krwi cała piosenka sprowadza się do tego że chce jego śmierci. Żądna/pragnąca krwi nie w znaczeniu dosłownym, chodzi tu o śmierć o zniszczenie człowieka, doprowadzenie go do śmierci. Co kończy słowami "I am right here", czyli już dopadła człowieka.

"I can smell your flesh
I can taste your sweat
I can sense your fear
I am right here"
edytowany przez Merodach: 03 lip 2015
aha, to napewno byla Countess Dracula.....
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę