Mam problemy z tłumaczeniem zdań z causative have. Wiem, że w tego typu konstrukcjach to nie podmiot sam wykonuje czynność, lecz ktoś wykonuje ją za niego, mimo tego nie bardzo wiem, jak właściwie tłumaczyć tego typu zdania. Proszę o sprawdzenie.
1. His hair is too long.
He should have it cut.
-Jego włosy są za długie.
Powinien je obciąć/Trzeba je obciąć (w znaczeniu ktoś powinien mu je obciąć).
2. The coat is dirty.
You should have it cleaned.
- Ten płaszcz jest brudny.
Powinieneś go oczyścić/Trzeba go oczyścić. (oddać komuś do czyszczenia)
3. The room needs redecorating.
I must have it painted.
- Ten pokój trzeba odnowić.
Muszę go pomalować/Trzeba go pomalować. (ktoś go za mnie/dla mnie pomaluje)
4. The article is too complicated. I wish I spoke better German.
I must have it translated.
-Ten artykuł jest zbyt skomplikowany. Chciałbym lepiej mówić po niemiecku.
Ktoś musi mi to przetłumaczyć.