Tekst prawny, sprawdzenie tlumaczenia.

Temat przeniesiony do archwium.
Cytat:
 We, the undersigned       and      , acting as the persons authorised to represent the company       (business name of the company) with its registered office in       (place), address:      , hereinafter referred to as the Company, hereby authorise       (forename and surname), residing in             (full address), proving his identity with passport No.:      , hereinafter referred to as the Plenipotentiary, to undertake all activities and submit all declarations of intent connected with establishing a limited liability company in the Republic of Poland according to the conditions decided by the Plenipotentiary, which including among others signing the founding deed (articles of association) for the limited liability company, taking over shares in the company on behalf of the Company and performing all activities necessary to enter this company in the register of businesses.

Cytat:
My, niżej podpisani i . Działając jako osoby uprawnione do reprezentowania firmy (nazwa firmy), z siedzibą w (miejsce), adres: , Zwana dalej Spółką, niniejszym upoważnia (imię i nazwisko), zamieszkały w (pełny adres), udowadniając swoją tożsamość paszportem nr .: , Zwanego dalej Pełnomocnikiem, do podjęcia wszelkich działań i przedstawienia wszystkich oświadczeń woli związanych z założeniem spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Rzeczypospolitej Polskiej zgodnie z warunkami przyjętymi przez Pełnomocnika, które zawierają między innymi podpisanie aktu notarialnego założonego (artykuły stowarzyszenia) dla spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, przejęcia udziałów w spółce na rzecz spółki i wykonywania wszelkich czynności niezbędnych do wprowadzenia tej spółki do rejestru przedsiębiorców.

Pod koniec juz chyba mocno sie zamotałem, mógłby ktoś pomóc?

Pozdrawiam

« 

Pomoc językowa

 »

Studia za granicą