Pomoc w przetłumaczeniu (weryfikacji poprawności) jednego zdania - wpis do cv.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, chciałbym się dowiedzieć jak będzie wyglądało tłumaczenie następującego zdania na język angielski:
Praktyki w obszarze sieci komputerowych, w czasie których poznano proces obsługi klienta końcowego oraz zaznajomiono się z podstawami technologii JSP oraz JSF.
Practice in the area of computer networks during which basics of end-customer service, JSP and JSF technology were learned.
I które określenie bardziej pasuje practice czy może student internship ?
Z góry dziękuję za pomoc.
wg mnie lepiej napisac 'student internship' - (wtedy podac daty). Nie lubie okreslenia 'in the area' - lepiej napisac 'relating to'...during which THE basics of ..

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia