Przetłumaczenie tematu pracy licencjackiej na j. angielski

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,
chciałbym Was poprosić o pomoc w przetłumaczeniu tematu mojej pracy licencjackiej na język angielski.
Temat po polsku brzmi: Wsparcie informatyczne transportu i spedycji na przykładzie firmy X.

Z góry wielkie dzięki!
Masz jakies swoje propozycje tlumaczenia?
na przykladzie: as exemplified by albo A case study of
podaję to, bo zwykle nikt z pytających nie wpada na te zwroty.
it assistance/support for transport and shipping on example of company X/X company
coś takiego??
support

czy znasz wszystkie wpisy w tym wątku? Wątpię.
spedycja to jest shipping and handling department
zamiast support moze byc oczywiscie 'IT solutions'
Cytat:
'IT solutions'

perfect

transportation department zamiast transport
chodzi o czynnosci, nie o dzialy w firmie

transport = transportation
Dla mnie transport to transportation, ale juz wiem dlaczego :)

Where Americans use transportation, Britons generally prefer transport. In American English, transport is only a verb (with rare exceptions). So where Americans say public transportation, transportation commissioner, and air transportation, Britons say public transport, transport commissioner, and air transport. Neither transport nor transportation is right or wrong; they’re just different ways of saying the same thing.

Canadians use both transport and transportation, though the latter has the edge. Australians favor transport.

http://grammarist.com/usage/transport-transportation/
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Grammar is fun