Czy tak będzie dobrze - Why don't you go? - a może byś/byście poszli?
Why don't you sleep? - A może byś/byście spali?
Jak najbardziej takie tłumaczenie jest poprawne.
Why don't you go? nie tłumaczyłbym dlaczego nie idziesz, bo autorowi pytania nie chodzi o wskazanie powodów, ale tylko uczynienie sugestii, żeby osoba coś uczyniła.