3 zdania

Temat przeniesiony do archwium.
1. Nie wiem, czy można po angielsku dosłownie to przetłumaczyć, używając ,,as" po przecinku?
Marze by kiedyś mieć kogoś tak cudownego, pięknego, zabawnego i o dobrym sercu jak xyz jako żonę, córke, itd
I dream to have someone so wonderful, beautiful, funny and with a good heart like Lynn, as a wife, daughter..

2. Czy jest jakiś odpowiednik na:
Wiele bym dał by..
na tłumaczu zamieniło na: I would love to..

3 Zawsze poprawia mi humor więc wypadało by się odwdzięczyć.
It always make me feel better so it would be nice to return the favor.

Pozdrawiam
2 I would give a lot ...ale reszta zdania by się przydała ;))
1. I dream about having someone as wonderful, beautiful, funny and with a good heart as Lynn as a wife.
3. It always makes me feel better. Reszta chyba ok.
za dużo tych 'as', przez co zdanie nie brzmi dobrze
such a good heart as Lynn has
for a wife - będzie mniej 'as'

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie