Do przetłumaczenia mam dużo dłuższy fragment, ale tylko z tymi dwoma akapitami mam większy problem. Do
Na pierwsze zdanie nie mam kompletnie pomysłu.
"Napawam się widokiem Wenecji z przymrużeniem oka i sugeruję Rogerowi, żebyśmy uczynili z niego ..." Nie wiem, jak zakończyć to zdanie.
Ron! Can you do the Pope, Friday?
Ron Passepartout wzdryga się na samą myśl o tym: “Właśnie spędziłem pięć tygodni w kanałach, dziękuję bardzo!”. Nie nawiązuje do warunków w TV Center, ale do programu, który właśnie nakręcił o człowieku, który schronił się podczas wojny w kanałach Lwowa. Ron był wszędzie i poznał wszystkich. Pierwszego dnia kręcenia w plenerze, zadzwonił telefon. Jego asystent, zakrywając słuchawkę, krzyknął: “Ron! Mógłbyś przelecieć papieża w piątek?”