1. Sezon 1 odcinek 3. 8min 30 sek
kontekst: syn (agent policji pod przykrywką- "kierowca" od zadań specjalnych w gangu) odwiedza niepełnosprawnego ojca, za rzadko to robi. Na grób żony&matki zawiózł ktoś inny...:
I got Sally to take me
to the cemetery yesterday.
Tłumaczenie w napisach:
Sally zabierze mnie dziś na cmentarz.
tutaj chodzi chyba o czas przeszły: jest taka konstrukcja z czasownikiem (czas przeszły) get +
somebody to
verb... jeśli nie to jaka to składnia?
edytowany przez slayer74: 24 maj 2021