Witam wszystkich,
potrzebuję w przetłumaczeniu dwóch banalnych zdań, ponieważ ich zadaniem jest prowokacja nie jestem pewna czy dobrze uchwyciłam kontekst w ang. wersji.
1. Zagrajmy raku! (odważnie, zaczepnie)
2. Nie skreślaj swoich cycków (przy czym nie może brzmieć wulgarnie, dlatego nie wiem czy breast - chociaż to piersi, czy boobs?) - jest to uświadamiające, nie zabawne.
Będę wdzięczna za pomoc, pozdrawiam serdecznie