kurcze,ale świnia

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani napiszcie mi tego emaila proszę Was

(No tak teraz zrozumiałam.Kto teraz pisze do mnie te sms-y,bo chyba nie ty.Ilu chłopaków stoi teraz koło ciebie,iz niecierpliwością czeka co ta głupia dziewczyna z Polski teraz pisze.Pośmiejemy się.Tak chciałam się z tobą umówić na internecie na żywo-Dla ilu oczu jeszcze byłabym pośmiewiskiem!Te twoje wiadomości zbyt szybko stały się gramatycznie poprawne.Jakoś trudno mi w to uwierzyć.Chyba już nie wierzę,skończmy tę komedię,zanim wydaży się coś złego
O co chodzi?
Następna zagraniczna miłość bez przyszłości.
No tak mogło tak być,ale to w porę przerwane zauroczenie.Niezbyt poprawnie piszę po angielsku,dlatego proszę Wsa o pomoc
Bardzo Was proszę o pomoc
Obviously, I understand it now. Who's writing those messages to me-I don't think it's you. How many guys are standing right next to you in this very moment, waiting eagerly what the stupid girl from Poland is about to write. Let's have some fun. Yes, I did want to meet you personally. How many eyes would eventually see a fool in me. Those messages from you became gramatically correct too rapidly. I just can't believe that. I actually think I don't. Let's finish this comedy before something bad happens.

Chyba oddaje uczucia, ale skleilem to na predce, wiec nie oczekuj geniuszu.
Jezz dziękuję bardzo-geniusz z Ciebie.
Kochani proszę Was o jeszcze jedną pomoc

*Nie, nie jestem zła.Jest mi tylko bardzo smutno.Powinnam była to przewidzieć,a ja zauroczyłam się jak durna nastolata.To miało być specjalnie,tylko i wyłącznie dla ciebie.[.......]Tak już nie będzie.chcę się tylko z tobą pożegnać.
Ups poprosiłam kogoś żeby to za mnie napisał-miło?
Jeszcze raz proszę Was o pomoc,i dziękuję
Bardzo przepraszam Jeez pomyliłam litery
Sorry
A jeżeli jeszcze raz tak bardzo poproszę,to może Ktoś się zlituje?
Proszę?Proszę?
No, I'm not cross. I'm just very sad. I should've predicted that and I fell in love with you like a stupid teenager. It was supposed to be only for you.
I don't want it any more. I want to say good-bye.
Oops, I asked someone for replacing me in writing it. (rendering it into English?).

:)
Bardzo dziękuję!:D
Nie, nie jestem zła.Jest mi tylko bardzo smutno.Powinnam była to przewidzieć,a ja zauroczyłam się jak durna nastolata.To miało być specjalnie,tylko i wyłącznie dla ciebie.[.......]Tak już nie będzie.chcę się tylko z tobą pożegnać.

No, I'm not angry.I'm just very sad.I should have predict this, but I've fallen for you like a stupid teenager.This supposed to be special(specjalnie w sensie celowo czy wyjatkowo?bo jak celowo to bedzie deliberate-doklanie nie wiem co autorka miala na mysliw tym zdaniu:) , only for you.(...).It won't be that way anymore.I just want to say goodbye.

jakby co to prosze naniesc poprawki:}
o nastepca ujal lepiej:] zwlaszna fragment ze "specjalnie":}
Jeszcze raz Wszystkim Wam serdecznie dziękuję za pomoc.Bardzo!Bardzo!
:D:)
Temat przeniesiony do archwium.