Multicasualty (multi-casualty) event patient transportation record
zapis dotyczący transportu pacjentów z miejsca zdarzenia/wypadku udziałem wielu ofiar
to jest rozwlekłe tłumaczenie. Rozumiem, że słabop znasz angielski, ale orientujesz się w tematyce tekstu. Na pewno potrafisz napisać to ładniej.
Dobra rada: takie wielowyrazowe określenia tłumaczy się od końca.