Problem z jednym zdaniem - proszę o pomoc.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam !

Mam problem z przetłumaczeniem jednego zdania, wystąpiło ono we filmie i go kompletnie nie rozumiem.


Brzmi ono : Holding back my wish to scribble with you together.

Jezeli to pomoze to jest to w scenie, gdy dziewczyna skrobie cos (po koreansku) na zdjeciu ktore ma zamiar wyslac do chlopaka.
Wiem, ze scribble = skrobac, bazgrać ... no ale jakos nie moge tego przetlumaczyc konkretnie.

Za wszelką pomoc, sugestie gorąco dziekuje.

Pozdrawiam !
Moim zdaniem trzeba to przetłumaczyć dosłownie, że ma ochotę (która powstrzymuje), aby z nim sobie pobazgrać :). Nie powinno być tutaj żadnych podstekstów, bo ten czasownik nie ma znaczenia przenośnego. Może Terri tutaj coś pomoże.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie