Siemka. Tłumaczę napisy do filmów, ale nie spotkałem się jeszcze z takim głupim zdaniem, którego nawet kilku moich kolegów co mają bardzo dobre oceny z angielskiego, nie mogło przetłumaczyć. Proszę o pomoc. Jeżeli to pomoże, podaję wcześniejszą część tekstu.
You're gonna turn it in, Aren't you? A willing pawn of the power elites.
nie mogę zrozumieć "A willing pawn of the power elites.", to chyba jakiś idiom.
Z góry dziękuję za pomoc.