>W UK ośrodki pobytu stałego dla osób starszych to residential/nursing
>care homes nie center. Pobyt otwarty w godzinach rannych i
>popołudniowych to Day Center.
Artur są i "centre" i "houses" (taka nazwa z ludzką twarzą, milsza dla ucha, która ma się kojarzyć z domową atmosferą a nie z instytcją), podobnie jak są day (albo: daytime ) care centre-zależy od ars poetica nazwy instytucji.
Uniformizm nazewnictwa i kształt tych instytucji pomocowych jest mniej jednolity niż w Polsce.Wystarczy pochodzić po takich ośrodkach, przejrzeć ich strony w internecie lub poczytać artykuły osób z naszej części Europy ,które miały styczność z instytucjami pomocowymi chociażby w UK czy Niemczech.
Nie wszystkie pojęcia z polskiego da się dokładnie i jednolicie przetłumaczyć na angielski bo są różnice instytucjonalne, kulturowe oraz prawne np.jeśli chodzi o wymogi dotyczące nazewnictwa (bardziej liberalne lub restrykcyjne w danym kraju).