Prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie na angielski poniższych zdań... to bardzo ważne

1. Oczekuje się, że on przegra wybory

2. Wiadomo, że Amerykę odkryto w roku 1492. Czy trzeba to powtarzać?

3. Mówi się, że wszystkie pieniądze zniknęły.

4. Uważa się, że strajk zacznie się jutro.

5. Wierzy się, że prezydent został zamordowany.

6. Uważa się go za jednego z najwybitniejszych pisarzy współczesnych

7. Utrzymuje się, że sprawca wypadku zbiegł.

Będę bardzo wdzięczny!
1. Oczekuje się, że on przegra wybory - It is expected that he will lose the elections.

2. Wiadomo, że Amerykę odkryto w roku 1492. Czy trzeba to powtarzać? - It is commonly acknowledged that America was discovered in 1492. Do I have to repeat?

3. Mówi się, że wszystkie pieniądze zniknęły. - It is said that all money were gone/disappeared.

4. Uważa się, że strajk zacznie się jutro. - It is considered that a strike will start tomorrow.

5. Wierzy się, że prezydent został zamordowany. - It is believed that the president was assassinated.

6. Uważa się go za jednego z najwybitniejszych pisarzy współczesnych - He is considered to be one of the greatest contemporary writers.

7. Utrzymuje się, że sprawca wypadku zbiegł. - It is sustained that a perpetrator had run away.
troche poprawilem (wprowadzilem takze krotsze wersje):

>1. Oczekuje się, że on przegra wybory
He is expected to lose the election.

>2. Wiadomo, że Amerykę odkryto w roku 1492. Czy trzeba to powtarzać?
>America is known to have been discovered in 1492. Do I have to repeat it?

>3. Mówi się, że wszystkie pieniądze zniknęły.
All the money is said to have gone/disappeared.

>4. Uważa się, że strajk zacznie się jutro.
A/The (raczej the bym napisal) strike is considered to start tomorrow.
>
>5. Wierzy się, że prezydent został zamordowany.
The president is believed to have been assassinated/murdered.
>
>6. Uważa się go za jednego z najwybitniejszych pisarzy współczesnych -
>He is considered to be one of the greatest contemporary writers.
>
>7. Utrzymuje się, że sprawca wypadku zbiegł.
The perpetrator/culprit is sustained to have run away. (twoja wersja - past perfect niepotrzebny)

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie